Übersetzung für "Will close" in Deutsch
But
it
will
continue
behind
close
doors.
Sie
wird
aber
hinter
verschlossenen
Türen
weitergehen.
Europarl v8
Arms
brokers
and
end
use
will
require
close
monitoring.
Sowohl
Waffenhändler
als
auch
die
Verwendung
der
Waffen
müssen
strengstens
überwacht
werden.
Europarl v8
Safety
requirements
mean
that
some
power
stations
will
have
to
close.
Die
Sicherheitsnormen
bringen
es
mit
sich,
daß
einige
Kraftwerke
stillgelegt
werden
müssen.
Europarl v8
In
this
way,
the
sitting
on
Wednesday
will
close
at
19.00.
Somit
wird
die
Sitzung
am
Mittwoch
um
19.00
Uhr
beendet.
Europarl v8
We
will
pay
very
close
attention
to
the
correct
application
of
this
legislation.
Wir
werden
sehr
genau
auf
die
richtige
Anwendung
dieser
Rechtsvorschriften
achten.
Europarl v8
The
Commission
will
keep
a
close
eye
on
developments
in
Russia.
Die
Entwicklungen
in
Rußland
wird
die
Kommission
aufmerksam
im
Auge
behalten.
Europarl v8
The
Commission
will
pay
close
attention
to
the
trial
and
the
procedures
followed.
Die
Kommission
wird
das
Verfahren
und
die
dabei
angewandten
Vorgehensweisen
aufmerksam
verfolgen.
Europarl v8
The
catching
sector
as
a
whole
will
have
profits
close
to
zero
or
even
worse.
Der
Fangsektor
insgesamt
wird
nahezu
keine
Gewinne
erzielen
oder
sogar
Verluste
machen.
Europarl v8
We
will
close
the
debate
after
hearing
Mr
Prodi.
Wir
werden
die
Aussprache
nach
dem
Beitrag
von
Herrn
Prodi
schließen.
Europarl v8
The
Commission
will
close
the
debate
on
this
first
point.
Die
Kommission
wird
die
Aussprache
zu
diesem
ersten
Punkt
abschließen.
Europarl v8
The
next
edition
will
pay
close
attention
to
the
question
of
recovery.
In
der
kommenden
Ausgabe
wird
es
insbesondere
um
die
Frage
der
Wiedereinziehung
gehen.
Europarl v8
We
will
not
close
our
market
to
steel
imports.
Wir
werden
unseren
Markt
nicht
für
Stahleinfuhren
schließen.
Europarl v8
I
will
close
with
one
last
point.
Ich
schließe
mit
einem
letzten
Punkt.
Europarl v8
The
Common
Position
that
is
before
us
will
close
this
gap.
Die
uns
vorliegende
Gemeinsame
Stellungnahme
wird
diese
Lücke
schließen.
Europarl v8
At
this
point,
I
will
close
the
debate
on
this
topic.
Ich
schließe
an
dieser
Stelle
die
Debatte
zu
diesem
Thema
ab.
Europarl v8
I
will
close
by
saying
that
we
will
ensure
that
this
issue
stays
on
the
agenda.
Alles
in
allem
werden
wir
dafür
sorgen,
dass
dieses
Thema
aktuell
bleibt.
Europarl v8
Clicking
on
this
button
will
close
&
kfloppy;.
Ein
Klick
auf
diesen
Knopf
beendet
&
kfloppy;.
KDE4 v2
This
will
display
close
buttons
inside
each
tab
instead
of
websites'
icons.
Hierdurch
wird
in
jedem
Unterfenster
anstelle
des
Webseiten-Symbols
ein
Symbol
zum
Schließen
angezeigt.
KDE4 v2
But
my
gut
feeling
tells
me
that
it
will
be
very
close.
Aber
mein
Bauchgefühl
sagt
mir,
dass
es
sehr
eng
werden
wird.
Wikipedia v1.0