Übersetzung für "Whip around" in Deutsch

Boy,we've got to crack the whip around here,cooter.
Mann, wir werden hier wohl die Peitsche schwingen müssen, Cooter.
OpenSubtitles v2018

The energies whip around us with great intensity.
Die Energien peitschen um sich mit großer Intensität.
ParaCrawl v7.1

Then my tormentor turned the whip around and beat me with the handle.
Weiters drehte mein Peiniger die Peitsche um und schlug mich mit dem Handgriff.
ParaCrawl v7.1

Directions for use: In the morning and evening 1 pump per eye gently whip around the eyes.
Gebrauchsanweisung: Morgens und abends 1 Pumpe pro Auge leicht um die Augen schlagen.
ParaCrawl v7.1

Those spectacular turns are called fouettés, which means "whipped" in French, describing the dancer's incredible ability to whip around without stopping.
Diese beeindruckenden Drehungen werden Fouettés genannt, was auf Französisch "geschlagen" heißt und die unglaubliche Fähigkeit des Tänzers beschreibt, sich ohne Pause zu drehen.
TED2020 v1

Pivot on the right, kick with your left and you whip that head around to catch the target over there.
Rechts drehen, links kicken, und du drehst den Kopf, um das Ziel da drüben zu sehen.
OpenSubtitles v2018

They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done.
Sie bieten auch so einen Flug um den Mond herum an, wie ihn Apollo 8 gemacht hat.
QED v2.0a

Like a whip that curls around what it is thrown against, the tail can warp all around the Earth during such a lick.
Wie eine Peitsche, die sich um das legt, wogegen sie geworfen wird, kann sich der Schweif rund um die Erde legen bei so einem Lecken.
ParaCrawl v7.1

Scientists try to determine where electrons are located in these substances - or, as the scientists might put it, with which energy the electrons whip around atomic nuclei - and how to give these electrons an energetic "kick".
Dabei gehen sie immer der Frage nach, wo sich die Elektronen in diesen Substanzen aufhalten oder, physikalisch gesprochen, mit welcher Energie sie um die Atomkerne schwirren - und wie sie ihnen einen energetischen Schub verpassen können.
ParaCrawl v7.1

If you ever wanted to fly the F-111 skimming the tree tops at high speeds and whip around a mountain in a 60 degree bank while the autopilot does all the work, then this is the aircraft package for you.
Wenn Sie jemals die F-111 Skimming die Baumwipfel bei hohen Geschwindigkeiten und Peitsche um einen Berg in einem 60 Grad Bank, während der Autopilot macht die ganze Arbeit, dann ist dies das Flugzeug Paket für Sie zu fliegen wollte.
CCAligned v1

To villa O Higgins these are only 20 km and there our boat to Argentina only in 3 days goes we have to whip all time around already our tent early in the evening here.aufzuschlagen.
Bis Villa O Higgins sind es nur noch 20 Km und da unser Boot nach Argentinien erst in 3 Tagen fährt haben wir alle Zeit um hier bereits am frühen Abend unser Zelt aufzuschlagen.
ParaCrawl v7.1

The researchers conclude it is feasible to 'see' the orbitals by sensing the forces created by the electrons as they whip around an atom.
Die Forscher folgern daraus, dass es möglich ist, die Umlaufbahnen der Elektronen zu "sehen", indem sie die Kräfte aufzeichnen, die die Elektronen bei ihren Bewegungen um das Atom abgeben.
ParaCrawl v7.1

These traders fail at the mercy of the market makers and hedge funds that whip them around until they have no capital left.
Diese Händler nicht auf Gedeih und Verderb der Market Maker und Hedge-Fonds, die sie um peitschen, bis sie kein Kapital übrig.
ParaCrawl v7.1

The strength of this album lies in the slower compositions, which whip as hymns around your ears and don´t get out of your head anymore!
Die Stärke dieses Albums liegt in den langsameren Kompositionen, die wie Hymnen um die Ohren peitschen und einem nicht mehr aus dem Kopf gehen!
ParaCrawl v7.1

Watch the turn of the tide at the coast and let wind whip around your ears.
Erleben Sie an der Küste den Gezeitenwechsel und lassen Sie sich den Wind um die Ohren wehen.
ParaCrawl v7.1

Girls not enough hair whipping around.
Mädels... die Haare peitschen nicht genug.
OpenSubtitles v2018

She whipped around and yelled at it.
Sie fuhr herum und schrie ihn an.
ParaCrawl v7.1

A white ball whips around a heart-shaped paddle.
Ein weißer Ball peitscht um einen herzförmigen Paddel.
ParaCrawl v7.1

Once we had got out, the sand really whipped around our ears.
Einmal ausgestiegen, pfiff uns der Sand kräftig um die Ohren.
ParaCrawl v7.1

Once outside the wind was really whipping around and feeling pretty cold.
Draußen peitschte der Wind und fühlte sich ziemlich kalt an.
ParaCrawl v7.1

The whips wrapped around four of the Eldrazi's thick appendages.
Die Peitschen schlangen sich um vier der Gliedmaßen des Ungeheuers.
ParaCrawl v7.1

I said something and they whipped their heads around.
Ich sagte etwas und ihre Köpfe zuckten herum.
ParaCrawl v7.1

Ddrygioni whipped his head around and stared the corgi down.
Ddrygioni warf seinen Kopf herum und starrte den Corgi an.
ParaCrawl v7.1

Avacyn whipped her gaze around to identify the source of the attack.
Avacyn blickte sich rasch zu allen Seiten nach dem Ursprung des Angriffs um.
ParaCrawl v7.1

Well, the point is, no matter how fast we go she keeps whipping around that track faster and faster.
Aber egal wie schnell wir fahren sie fährt immer schneller um die Rennbahn herum.
OpenSubtitles v2018

She dodged the attack, whipping around Britney like the wind flowing around a pillar.
Sie duckte die Attacke ab und war schnell wie der Wind um Britney herum.
ParaCrawl v7.1