Übersetzung für "Weighting material" in Deutsch

The container can be filled with the weighting material by means of an opening.
Der Behälter kann über eine Öffnung mit Beschwerungsmaterial befüllbar sein.
EuroPat v2

A renewed weighting of wet material do not allow the technical conditions.
Ein erneutes Verwiegen von nassem Material lassen die technischen Gegebenheiten nicht zu.
ParaCrawl v7.1

The container can e.g. have a reception space for weighting material in a base part of the pond insert.
Der Behälter kann beispielsweise einen Aufnahmeraum für Beschwerungsgut in einem Fußteil des Teicheinsatzes aufweisen.
EuroPat v2

The weighting material conventionally used in relevant applications to establish the necessary pressure compensation is barite, and the amounts added are varied according to the drilling conditions anticipated in each case.
Das in der einschlägigen Praxis üblicherweise eingesetzte Beschwerungsmittel zur Einstellung des erforderlichen Druckausgleiches ist Baryt, dessen Zusatzmengen den jeweils zu erwartenden Bedingungen der Bohrung angepaßt wird.
EuroPat v2

There is a further advantage in that the container can be empty when transporting the stand and that it need being filled with weighting material, water or sand for instance, only when the stand shall be used.
Es ergibt sich dabei auch der Vorteil, daß das Gefäß beim Transport des Aufstellers leer sein kann und erst bei der Verwendung des Aufstellers mit Beschwerungsmaterial, wie z.B. Wasser oder Sand, gefüllt ist.
EuroPat v2

Not only the weighting material, but also the container can fulfil a filtering function and through the construction of the container material and its opening width it is possible to determine the fineness of filtering.
Nicht nur das Beschwerungsmaterial, sondern auch das Behältnis selbst kann eine Filterfunktion übernehmen, wobei durch Aufbau des Behältnismaterials und dessen Öffnungsweite die Feinheit der Filterung bestimmbar ist.
EuroPat v2

The pump can be fixed in a basket-like container (3), which can be filled with a weighting material such as gravel or the like for improving the stability of the pond insert.
Die Pumpe kann in einem korbähnlichen Behälter (3) befestigt sein, der zur Verbesserung der Standfestigkeit des Teicheinsatzes mit Beschwerungsmaterial wie Kies o. dgl. befüllbar ist.
EuroPat v2

According to an advantageous development the pond insert has at least one container connected or connectable to a casing fixed to the pump for receiving in particular pourable weighting material such as gravel, stones, etc.
Eine vorteilhafte Weiterbildung sieht vor, daß der Teicheinsatz mindestens einen fest mit der Pumpe oder einem pumpenfesten Gehäuse verbundenen oder verbindbaren Behälter zur Aufnahme von insbesodere schüttfähigem Beschwerungsmaterial, wie Kies, Steinen o.dgl., aufweist.
EuroPat v2

Preferably the container has side walls surrounding the pump, whose height is adapted to that of the pump connected to the container in such a way that the pump can be substantially completely covered by loose material and/or weighting material received in the container.
Vorzugsweise ist vorgesehen, daß der Behälter die Pumpe umgebende Seitenwände hat, deren Höhe der Höhe der mit dem Behälter verbundenen Pumpe derart angepaßt ist, daß die Pumpe durch in dem Behälter aufgenommenes Beschwerungsmaterial und/oder Schüttgut im wesentlichen vollständig abdeckbar ist.
EuroPat v2

Thus, a filter mechanism upstream of the inlet opening is formed and the weighting material can simultaneously serve as an optionally coarse prefilter for the liquid drawn in.
Dadurch wird eine der Einlaßöffnung vorgeschaltete Filtereinrichtung geschaffen, wobei das Beschwerungsmaterial gleichzeitig als ggf. grobes Vorfilter für die angesaugte Flüssigkeit dienen kann.
EuroPat v2

As a result of the shape adaptability or variability of the container, the weighting material can be shaken into place in the container in such a way that its underside is adapted to the substrate and its top is oriented in desired manner and particularly roughly horizontally with the standing surface of the pump.
Durch die Formanpassungsfähigkeit bzw. - veränderlichkeit des Behältnisses kann das Beschwerungsgut im Behältnis so zurechtgerückt werden, daß die Unterseite des Behälters sich dem Untergrund anpaßt und seine Oberseite mit der Standfläche der Pumpe in gewünschter Weise, insbesondere etwa horizontal ausgerichtet ist.
EuroPat v2

The basket container 3 of the pond insert can be filled to its upper edge with weighting material such as gravel, stones, rocks, etc. before or after inserting the pond insert, which in easy manner increases the stability of the pond insert on the pond floor or bottom.
Das Korbbehältnis 3 des Teicheinsatzes kann vor oder nach dem Einsetzen des Teicheinsatzes in den Teich bis zu seiner Oberkante mit Beschwerungsgut wie Kies, Steinen o.dgl. gefüllt werden, wodurch die Standfestigkeit des Teicheinsatzes auf dem Teichboden auf einfache Weise erhöht wird.
EuroPat v2

In addition, the pond optics can be improved, because the weighting material can substantially completely conceal the pump so that it is not visible from the outside.
Zudem kann die Teichoptik verbessert werden, da das Beschwerungsgut die Pumpe im wesentlichen vollständig gegen Einsicht von außen verdecken kann.
EuroPat v2

In addition, the loose or weighting material surrounding the filter housing 26 can serve as an additional, coarse prefilter for the intake side.
Weiterhin kann das Schüttgut, das das Filtergehäuse 26 umgibt, als zusätzliches, grobes Vorfilter für die Ansaugseite dienen.
EuroPat v2

Below the pump base 46 in the standing foot means 49 is provided a reception space 55 for receiving the weighting material, particularly pourable material, e.g.
In der Standfußeinrichtung 49 ist unterhalb des Pumpen-Grundkörpers 46 ein Aufnahmeraum 55 zur Aufnahme von beschwerendem Material, insbesondere schüttfähigem Material wie Kies, Steinen o.dgl.
EuroPat v2

By weighting the pump by means of the weighting material kept in this reception space, the stability of the installed pump can be improved in a simple, inexpensive and natural manner.
Durch Beschwerung der Pumpe mittels des in diesem Aufnahmeraum gehaltenen Beschwerungsmaterials läßt sich die Standfestigkeit der aufgestellten Pumpe auf einfache, kostengünstige und naturnahe Weise verbessern.
EuroPat v2

A pump can be fitted in such a way that its outlet opening is inside or close to the weighting material received.
Man kann eine Pumpe derart anbringen, daß deren Ausgangsöffnung innerhalb oder in Nähe des aufgenommenen Beschwerungsmaterials liegt.
EuroPat v2

Preferably the pendulum weight 8 is formed by a container which can be filled with a weighting material such as water or sand.
Vorzugsweise ist das Pendelgewicht 8 durch ein Gefäß gebildet, in das ein Beschwerungsmaterial, wie z.B. Wasser oder Sand, eingefüllt werden kann.
EuroPat v2

In this case too the pendulum weight may consist of a container which may be filled as desired with a weighting material.
Auch in diesem Fall kann das Pendelgewicht durch ein Gefäß gebildet sein, in das nach Wunsch und Bedarf Beschwerungsmaterial einfüllbar ist.
EuroPat v2

This envelope is provided with a hollow insert of impermeable, supple, in particular thin-walled material, which is expediently adapted in its form to the interior of the outer envelope and is filled more or less, as required, with the liquid which serves at the same time as weighting material.
Diese Hülle ist mit einer hohlen Einlage aus undurchlässigem, geschmeidigem, insbesondere dünnwandigem Werkstoff versehen, die zweckmäßig in ihrer Form dem Innenraum der äußeren Hülle angepaßt und je nach Erfordernis mehr oder weniger mit der Flüssigkeit gefüllt ist, die gleichzeitig als Beschwerungsmaterial dient.
EuroPat v2

DE-OS 34 31 861 describes a pellet preparation, which contains, inter alia, an active ingredient and a weighting material and is enclosed in a membrane which is resistant to gastric juices.
In DE-OS 34 31 861 wird eine Pellet-Zubereitung beschrieben, die u.a. einen Wirkstoff und ein Beschwerungsmittel enthält und mit einer magensaftresistenten Membran umhüllt ist.
EuroPat v2

Tungsten is 3.2 times the weight of the no-lead weighting material often used on cars, thus it enables tremendous flexibility in the design of the car.
Wolfram ist das 3,2-fache des Gewichts der nicht-Blei Beschwerungsmaterial häufig für Autos verwendet wird, wodurch es ermöglicht große Flexibilität bei der Gestaltung des Fahrzeugs.
ParaCrawl v7.1

So that the container can afford adequate stability and steadiness and thus form an adequate foundation, the foundation is filled with sand or another weighting material, for example water, in those parts of the interior not required for any components or parts of the installation.
Damit der Container eine ausreichende Standfestigkeit und somit ein ausreichendes Fundament bilden kann, ist das Fundament dort, wo das Innere nicht für irgendwelche Anlagenteile oder Komponenten benötigt wird, mit Sand oder einem anderen Beschwerungsmaterial (z.B. Wasser) gefüllt.
EuroPat v2

The base body can also have separate hollow spaces, for example in the outer wall, wherein bulk material can be poured into the hollow spaces as weighting material.
Auch der Bodenkörper kann separate Hohlräume aufweisen, z.B. in der Umwandung, wobei Schüttgut als Beschwerungsmaterial in die Hohlräume eingefüllt werden kann.
EuroPat v2

The pressure vessels of the accumulator system have separate hollow spaces, for example in the outer walls, wherein bulk material can be poured into the hollow spaces as weighting material.
In vorteilhafter Weise weisen die Druckbehälter des Druckspeichersystems separate Hohlräume auf, z.B. in der Umwandung, wobei Schüttgut als Beschwerungsmaterial in die Hohlräume eingefüllt werden kann.
EuroPat v2

In an economical manner, the weighting material can be natural bulk material, for example sand, gravel, silt, or the like, whose mass can be additionally increased on site with water introduced into the bulk material in order to tare the mass more precisely on site.
Das Beschwerungsmaterial kann in kostengünstiger Weise natürliches Schüttgut sein, z.B. Sand, Kies, Schlick oder Ähnliches, dessen Masse vor Ort mit in das Schüttgut eingebrachtem Wasser zusätzlich vergrößert werden kann, um die Masse vor Ort noch genauer auszutarieren.
EuroPat v2