Übersetzung für "Weighting material" in Deutsch
The
container
can
be
filled
with
the
weighting
material
by
means
of
an
opening.
Der
Behälter
kann
über
eine
Öffnung
mit
Beschwerungsmaterial
befüllbar
sein.
EuroPat v2
A
renewed
weighting
of
wet
material
do
not
allow
the
technical
conditions.
Ein
erneutes
Verwiegen
von
nassem
Material
lassen
die
technischen
Gegebenheiten
nicht
zu.
ParaCrawl v7.1
The
container
can
e.g.
have
a
reception
space
for
weighting
material
in
a
base
part
of
the
pond
insert.
Der
Behälter
kann
beispielsweise
einen
Aufnahmeraum
für
Beschwerungsgut
in
einem
Fußteil
des
Teicheinsatzes
aufweisen.
EuroPat v2
The
weighting
material
conventionally
used
in
relevant
applications
to
establish
the
necessary
pressure
compensation
is
barite,
and
the
amounts
added
are
varied
according
to
the
drilling
conditions
anticipated
in
each
case.
Das
in
der
einschlägigen
Praxis
üblicherweise
eingesetzte
Beschwerungsmittel
zur
Einstellung
des
erforderlichen
Druckausgleiches
ist
Baryt,
dessen
Zusatzmengen
den
jeweils
zu
erwartenden
Bedingungen
der
Bohrung
angepaßt
wird.
EuroPat v2
There
is
a
further
advantage
in
that
the
container
can
be
empty
when
transporting
the
stand
and
that
it
need
being
filled
with
weighting
material,
water
or
sand
for
instance,
only
when
the
stand
shall
be
used.
Es
ergibt
sich
dabei
auch
der
Vorteil,
daß
das
Gefäß
beim
Transport
des
Aufstellers
leer
sein
kann
und
erst
bei
der
Verwendung
des
Aufstellers
mit
Beschwerungsmaterial,
wie
z.B.
Wasser
oder
Sand,
gefüllt
ist.
EuroPat v2
Not
only
the
weighting
material,
but
also
the
container
can
fulfil
a
filtering
function
and
through
the
construction
of
the
container
material
and
its
opening
width
it
is
possible
to
determine
the
fineness
of
filtering.
Nicht
nur
das
Beschwerungsmaterial,
sondern
auch
das
Behältnis
selbst
kann
eine
Filterfunktion
übernehmen,
wobei
durch
Aufbau
des
Behältnismaterials
und
dessen
Öffnungsweite
die
Feinheit
der
Filterung
bestimmbar
ist.
EuroPat v2
The
pump
can
be
fixed
in
a
basket-like
container
(3),
which
can
be
filled
with
a
weighting
material
such
as
gravel
or
the
like
for
improving
the
stability
of
the
pond
insert.
Die
Pumpe
kann
in
einem
korbähnlichen
Behälter
(3)
befestigt
sein,
der
zur
Verbesserung
der
Standfestigkeit
des
Teicheinsatzes
mit
Beschwerungsmaterial
wie
Kies
o.
dgl.
befüllbar
ist.
EuroPat v2
According
to
an
advantageous
development
the
pond
insert
has
at
least
one
container
connected
or
connectable
to
a
casing
fixed
to
the
pump
for
receiving
in
particular
pourable
weighting
material
such
as
gravel,
stones,
etc.
Eine
vorteilhafte
Weiterbildung
sieht
vor,
daß
der
Teicheinsatz
mindestens
einen
fest
mit
der
Pumpe
oder
einem
pumpenfesten
Gehäuse
verbundenen
oder
verbindbaren
Behälter
zur
Aufnahme
von
insbesodere
schüttfähigem
Beschwerungsmaterial,
wie
Kies,
Steinen
o.dgl.,
aufweist.
EuroPat v2
Preferably
the
container
has
side
walls
surrounding
the
pump,
whose
height
is
adapted
to
that
of
the
pump
connected
to
the
container
in
such
a
way
that
the
pump
can
be
substantially
completely
covered
by
loose
material
and/or
weighting
material
received
in
the
container.
Vorzugsweise
ist
vorgesehen,
daß
der
Behälter
die
Pumpe
umgebende
Seitenwände
hat,
deren
Höhe
der
Höhe
der
mit
dem
Behälter
verbundenen
Pumpe
derart
angepaßt
ist,
daß
die
Pumpe
durch
in
dem
Behälter
aufgenommenes
Beschwerungsmaterial
und/oder
Schüttgut
im
wesentlichen
vollständig
abdeckbar
ist.
EuroPat v2
Thus,
a
filter
mechanism
upstream
of
the
inlet
opening
is
formed
and
the
weighting
material
can
simultaneously
serve
as
an
optionally
coarse
prefilter
for
the
liquid
drawn
in.
Dadurch
wird
eine
der
Einlaßöffnung
vorgeschaltete
Filtereinrichtung
geschaffen,
wobei
das
Beschwerungsmaterial
gleichzeitig
als
ggf.
grobes
Vorfilter
für
die
angesaugte
Flüssigkeit
dienen
kann.
EuroPat v2
As
a
result
of
the
shape
adaptability
or
variability
of
the
container,
the
weighting
material
can
be
shaken
into
place
in
the
container
in
such
a
way
that
its
underside
is
adapted
to
the
substrate
and
its
top
is
oriented
in
desired
manner
and
particularly
roughly
horizontally
with
the
standing
surface
of
the
pump.
Durch
die
Formanpassungsfähigkeit
bzw.
-
veränderlichkeit
des
Behältnisses
kann
das
Beschwerungsgut
im
Behältnis
so
zurechtgerückt
werden,
daß
die
Unterseite
des
Behälters
sich
dem
Untergrund
anpaßt
und
seine
Oberseite
mit
der
Standfläche
der
Pumpe
in
gewünschter
Weise,
insbesondere
etwa
horizontal
ausgerichtet
ist.
EuroPat v2
The
basket
container
3
of
the
pond
insert
can
be
filled
to
its
upper
edge
with
weighting
material
such
as
gravel,
stones,
rocks,
etc.
before
or
after
inserting
the
pond
insert,
which
in
easy
manner
increases
the
stability
of
the
pond
insert
on
the
pond
floor
or
bottom.
Das
Korbbehältnis
3
des
Teicheinsatzes
kann
vor
oder
nach
dem
Einsetzen
des
Teicheinsatzes
in
den
Teich
bis
zu
seiner
Oberkante
mit
Beschwerungsgut
wie
Kies,
Steinen
o.dgl.
gefüllt
werden,
wodurch
die
Standfestigkeit
des
Teicheinsatzes
auf
dem
Teichboden
auf
einfache
Weise
erhöht
wird.
EuroPat v2
In
addition,
the
pond
optics
can
be
improved,
because
the
weighting
material
can
substantially
completely
conceal
the
pump
so
that
it
is
not
visible
from
the
outside.
Zudem
kann
die
Teichoptik
verbessert
werden,
da
das
Beschwerungsgut
die
Pumpe
im
wesentlichen
vollständig
gegen
Einsicht
von
außen
verdecken
kann.
EuroPat v2
In
addition,
the
loose
or
weighting
material
surrounding
the
filter
housing
26
can
serve
as
an
additional,
coarse
prefilter
for
the
intake
side.
Weiterhin
kann
das
Schüttgut,
das
das
Filtergehäuse
26
umgibt,
als
zusätzliches,
grobes
Vorfilter
für
die
Ansaugseite
dienen.
EuroPat v2
Below
the
pump
base
46
in
the
standing
foot
means
49
is
provided
a
reception
space
55
for
receiving
the
weighting
material,
particularly
pourable
material,
e.g.
In
der
Standfußeinrichtung
49
ist
unterhalb
des
Pumpen-Grundkörpers
46
ein
Aufnahmeraum
55
zur
Aufnahme
von
beschwerendem
Material,
insbesondere
schüttfähigem
Material
wie
Kies,
Steinen
o.dgl.
EuroPat v2
By
weighting
the
pump
by
means
of
the
weighting
material
kept
in
this
reception
space,
the
stability
of
the
installed
pump
can
be
improved
in
a
simple,
inexpensive
and
natural
manner.
Durch
Beschwerung
der
Pumpe
mittels
des
in
diesem
Aufnahmeraum
gehaltenen
Beschwerungsmaterials
läßt
sich
die
Standfestigkeit
der
aufgestellten
Pumpe
auf
einfache,
kostengünstige
und
naturnahe
Weise
verbessern.
EuroPat v2
A
pump
can
be
fitted
in
such
a
way
that
its
outlet
opening
is
inside
or
close
to
the
weighting
material
received.
Man
kann
eine
Pumpe
derart
anbringen,
daß
deren
Ausgangsöffnung
innerhalb
oder
in
Nähe
des
aufgenommenen
Beschwerungsmaterials
liegt.
EuroPat v2
Preferably
the
pendulum
weight
8
is
formed
by
a
container
which
can
be
filled
with
a
weighting
material
such
as
water
or
sand.
Vorzugsweise
ist
das
Pendelgewicht
8
durch
ein
Gefäß
gebildet,
in
das
ein
Beschwerungsmaterial,
wie
z.B.
Wasser
oder
Sand,
eingefüllt
werden
kann.
EuroPat v2
In
this
case
too
the
pendulum
weight
may
consist
of
a
container
which
may
be
filled
as
desired
with
a
weighting
material.
Auch
in
diesem
Fall
kann
das
Pendelgewicht
durch
ein
Gefäß
gebildet
sein,
in
das
nach
Wunsch
und
Bedarf
Beschwerungsmaterial
einfüllbar
ist.
EuroPat v2
This
envelope
is
provided
with
a
hollow
insert
of
impermeable,
supple,
in
particular
thin-walled
material,
which
is
expediently
adapted
in
its
form
to
the
interior
of
the
outer
envelope
and
is
filled
more
or
less,
as
required,
with
the
liquid
which
serves
at
the
same
time
as
weighting
material.
Diese
Hülle
ist
mit
einer
hohlen
Einlage
aus
undurchlässigem,
geschmeidigem,
insbesondere
dünnwandigem
Werkstoff
versehen,
die
zweckmäßig
in
ihrer
Form
dem
Innenraum
der
äußeren
Hülle
angepaßt
und
je
nach
Erfordernis
mehr
oder
weniger
mit
der
Flüssigkeit
gefüllt
ist,
die
gleichzeitig
als
Beschwerungsmaterial
dient.
EuroPat v2
DE-OS
34
31
861
describes
a
pellet
preparation,
which
contains,
inter
alia,
an
active
ingredient
and
a
weighting
material
and
is
enclosed
in
a
membrane
which
is
resistant
to
gastric
juices.
In
DE-OS
34
31
861
wird
eine
Pellet-Zubereitung
beschrieben,
die
u.a.
einen
Wirkstoff
und
ein
Beschwerungsmittel
enthält
und
mit
einer
magensaftresistenten
Membran
umhüllt
ist.
EuroPat v2
Tungsten
is
3.2
times
the
weight
of
the
no-lead
weighting
material
often
used
on
cars,
thus
it
enables
tremendous
flexibility
in
the
design
of
the
car.
Wolfram
ist
das
3,2-fache
des
Gewichts
der
nicht-Blei
Beschwerungsmaterial
häufig
für
Autos
verwendet
wird,
wodurch
es
ermöglicht
große
Flexibilität
bei
der
Gestaltung
des
Fahrzeugs.
ParaCrawl v7.1
So
that
the
container
can
afford
adequate
stability
and
steadiness
and
thus
form
an
adequate
foundation,
the
foundation
is
filled
with
sand
or
another
weighting
material,
for
example
water,
in
those
parts
of
the
interior
not
required
for
any
components
or
parts
of
the
installation.
Damit
der
Container
eine
ausreichende
Standfestigkeit
und
somit
ein
ausreichendes
Fundament
bilden
kann,
ist
das
Fundament
dort,
wo
das
Innere
nicht
für
irgendwelche
Anlagenteile
oder
Komponenten
benötigt
wird,
mit
Sand
oder
einem
anderen
Beschwerungsmaterial
(z.B.
Wasser)
gefüllt.
EuroPat v2
The
base
body
can
also
have
separate
hollow
spaces,
for
example
in
the
outer
wall,
wherein
bulk
material
can
be
poured
into
the
hollow
spaces
as
weighting
material.
Auch
der
Bodenkörper
kann
separate
Hohlräume
aufweisen,
z.B.
in
der
Umwandung,
wobei
Schüttgut
als
Beschwerungsmaterial
in
die
Hohlräume
eingefüllt
werden
kann.
EuroPat v2
The
pressure
vessels
of
the
accumulator
system
have
separate
hollow
spaces,
for
example
in
the
outer
walls,
wherein
bulk
material
can
be
poured
into
the
hollow
spaces
as
weighting
material.
In
vorteilhafter
Weise
weisen
die
Druckbehälter
des
Druckspeichersystems
separate
Hohlräume
auf,
z.B.
in
der
Umwandung,
wobei
Schüttgut
als
Beschwerungsmaterial
in
die
Hohlräume
eingefüllt
werden
kann.
EuroPat v2
In
an
economical
manner,
the
weighting
material
can
be
natural
bulk
material,
for
example
sand,
gravel,
silt,
or
the
like,
whose
mass
can
be
additionally
increased
on
site
with
water
introduced
into
the
bulk
material
in
order
to
tare
the
mass
more
precisely
on
site.
Das
Beschwerungsmaterial
kann
in
kostengünstiger
Weise
natürliches
Schüttgut
sein,
z.B.
Sand,
Kies,
Schlick
oder
Ähnliches,
dessen
Masse
vor
Ort
mit
in
das
Schüttgut
eingebrachtem
Wasser
zusätzlich
vergrößert
werden
kann,
um
die
Masse
vor
Ort
noch
genauer
auszutarieren.
EuroPat v2