Übersetzung für "Wearing plate" in Deutsch
The
high
wear-resistant
wearing
plate
and
cutting
ring
sufficiently
cut
down
the
user`s
operating
cost.
Die
hoch
verschleißfeste
Verschleißplatte
und
der
Schneidring
reduzieren
die
Betriebskosten
des
Anwenders
ausreichend.
ParaCrawl v7.1
The
grate
consists
of
a
liquid-cooled
grate
plate
and
a
wearing
plate
that
can
be
placed
thereupon.
Der
Rost
besteht
aus
einer
flüssigkeitsgekühlten
Rostplatte
und
einer
darauf
aufsetzbaren
Verschleissplatte.
EuroPat v2
A
wearing
plate
6
is
arranged
between
the
valve
seat
2
and
the
cage
3
.
Zwischen
dem
Ventilsitz
2
und
dem
Fänger
3
ist
eine
Verschleissplatte
6
angeordnet.
EuroPat v2
Unlike
the
stop
member
mentioned
before,
this
wearing
plate
is
exposed
to
a
considerable
degree
of
sliding
friction
for
functional
reasons.
Anders
als
das
vorgenannte
Anschlagelement
ist
diese
Verschleißplatte
funktionsbedingt
einer
erheblichen
Gleitreibung
ausgesetzt.
EuroPat v2
In
the
following
the
wearing
plate
34
will
be
described
in
more
detail
in
conjunction
with
FIG.
Die
Verschleißplatte
34
wird
nachfolgend
näher
im
Zusammenhang
mit
Fig.
EuroPat v2
In
the
exemplary
embodiment
shown,
the
wearing
plate
6
is
arranged
between
the
valve
seat
2
and
the
cage
3
.
Im
dargestellten
Ausführungsbeispiel
ist
zwischen
dem
Ventilsitz
2
und
dem
Fänger
3
die
Verschleissplatte
6
angeordnet.
EuroPat v2
Therefore
the
wearing
plate
preferably
includes
lubricating
alloys
that
may
contain
e.g.
bronze
or
brass.
Die
Verschleißplatte
weist
daher
vorzugsweise
schmierende
Metalllegierungen
auf,
welche
etwa
Bronze
oder
Messing
enthalten
können.
EuroPat v2
The
wearing
plate
can
be
manufactured
separately
so
that
the
manufacturing
costs
of
the
hinged
tooth
are
reduced
altogether.
Die
Verschleißplatte
kann
separat
hergestellt
werden,
wodurch
sich
die
Herstellungskosten
des
Klappzahnes
insgesamt
reduzieren.
EuroPat v2
Cooling
air,
however,
cannot
escape
through
the
sliding
seal
152
since
the
guiding
device
138
which
will
be
described
hereinbelow
serves
simultaneously
for
pressing
the
wearing
plate
150
against
the
sliding
plate
143
with
a
selectable
force.
Gleitdichtung
152,
durch
die
aber
kaum
Kühlluft
entweicht,
weil
die
nachfolgend
zu
beschreibende
Führungsvorrichtung
138
gleichzeitig
für
eine
Anpressung
der
Schleißplatte
150
an
die
Gleitplatte
143
mit
wählbarer
Kraft
sorgt.
EuroPat v2
The
sealing
effect
results
from
the
internal
pressure
which
is
transformed
into
axial
forces
acting
on
a
radial
joint
surface
on
the
rear
side
of
the
compressible
sealing
ring
in
the
flange,
whereby
the
compressible
sealing
ring
is
maintained
in
a
prestressed
state
in
the
conveying
direction
on
the
wearing
plate
or
the
corresponding
housing
wall,
dependent
on
the
internal
pressure.
Die
Dichtwirkung
entsteht
durch
den
in
axiale
Kräfte
umgesetzten
Innendruck
an
einer
radialen
Teilfläche
auf
der
Rückseite
der
Weichdichtung
im
Flansch,
wodurch
die
Weichdichtung
in
Förderrichtung
au
die
Verschleißplatte
bzw.
die
entsprechende
Gehäusewand
in
Abhängigkeit
vom
Innendruck
vorgespannt
gehalten
wird.
EuroPat v2
The
fine
particles,
that
is
in
particular
the
sand
particles
in
the
case
of
concrete,
penetrate
between
the
surfaces
which
are
to
be
sealed
to
each
other
and
produce
grooves
in
these
surfaces
which
visibly
increase
during
continuous
operation
of
the
pump,
and
which
are
responsible
for
very
considerable
abrasion
of
the
sealed
contact
joint
and
wearing
plate.
Die
feinen
Partikel,
d.
h.
insbesondere
die
Sandkörner
im
Beton
dringen
zwischen
die
aufeinander
abdichtenden
Flächen
ein
und
erzeugen
auf
diesen
Riefen,
die
sich
bei
fortgesetztem
Betrieb
der
Pumpe
zusehends
vergrößern
und
für
den
sehr
beträchtlichen
Verschleiß
der
Berührungsdichtung
und
Verschleißplatte
verantwortlich
sind.
EuroPat v2
By
allowing
the
wiper
in
the
form
of
the
compressible
sealing
ring
to
move
in
each
direction
of
movement
of
the
front
face
effecting
the
sealing,
the
wiper
cooperating
with
the
smooth
and
flat
surface
of
the
housing
or
wearing
plate,
the
penetration
of
fine
particles
is
prevented
and,
in
this
way,
the
creation
of
grooves
is
avoided.
Indem
man
in
einer
als
Berührungsdichtung
ausgebildeten
Weichdichtung
der
abdichtend
wirkenden
Stirnseite
in
jeder
Bewegungsrichtung
einen
an
der
Berührungsdichtung
ausgebildeten
Wischer
vorlaufen
läßt,
der
mit
der
geglätteten
und
ebenen
Oberfläche
des
Gehäuses
bzw.
der
Schleißplatte
zusammenwirkt,
verhindert
man
das
Einziehen
von
feinen
Partikeln
und
vermeidet
auf
diese
Weise
die
Neubildung
von
Riefen.
EuroPat v2
By
this
means,
one
can
make
use
of
the
fact
that
the
surrounding
edges
of
the
outlet
of
the
shutter
mechanism
do
not
overlap
the
edges
of
the
delivery
pipe
opening
in
the
housing
or
the
wearing
plate,
but
act
on
the
total
surface
which
is
the
sum
of
the
two
joint
surfaces
surrounded
by
the
sealed
contact
joint
in
the
two
final
or
control
positions
of
the
control
mechanism,
proceeding
from
the
delivery
pipe
opening,
whilst
carrying
out
the
sealing
operation,
so
that
the
wiper
is
not
harmed
by
the
disintegration
of
particles,
that
is
the
sand
grains
in
the
case
of
concrete,
between
the
edges
of
the
openings.
Dabei
macht
man
sich
zunutze,
daß
die
Umgebungskanten
des
Schaltorganauslasses
die
Kanten
der
Förderleitungsöffnung
im
Gehäuse
bzw.
der
Schleißplatte
nicht
überfahren,
indem
man
die
Gesamtfläche,
welche
sich
aus
der
Summe
der
beiden
von
der
Berührungsdichtung
in
den
beiden
End-
oder
Schaltstellungen
des
Schaltorganes
umschlossenen
Teilflächen
ergibt,
jeweils
ausgehend
von
der
Förderleitungsöffnung
wirkt,
bevor
man
abdichtet,
so
daß
der
Wischer
nicht
durch
das
Zerkleinern
von
Partikeln,
d.
h.
den
von
im
Beton
enthaltenen
Steinen
zwischen
den
Kanten
der
Öffnungen
beeinträchtigt
wird.
EuroPat v2
With
extremely
high
discharge
pressures
it
has
proved
to
be
appropriate
to
counteract
the
shifting
of
the
compressible
sealing
ring
between
the
front
face
of
the
flange
and
the
opposing
face
on
the
housing
or
wearing
plate
with
an
outer
thrust
ring.
Es
hat
sich
bei
extrem
hohen
Förderdrücken
als
zweckmäßig
erwiesen,
dem
Auswandern
der
Weichdichtung
zwischen
die
Flanschringstirnfläche
und
die
Gegenfläche
auf
dem
Gehäuse
bzw.
der
Verschleißplatte
mit
einem
äußeren
Stützring
entgegenzuwirken.
EuroPat v2
Otherwise,
moreover
as
state
not
described
in
literature,
of
preprogrammed
rarity
as
according
to
expert
Sandrart
(1675)
the
technically
conditioned
extremely
fast
wearing
off
mezzotint
plate
permits
50-60
good
impressions
only.
Im
übrigen,
zumal
als
literaturunbeschriebener
Zustand,
von
vorprogrammierter
Seltenheit
als
die
sich
technisch
bedingt
extrem
schnell
abnutzende
Schabplatte
nach
Urteil
des
Praktikers
Sandrart
(1675)
nur
50-60
gute
Abdrucke
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1
Of
proven
rarity
as
generally
preprogrammed
for
according
to
expert
Sandrart
(1675)
the
technically
conditioned
extremely
fast
wearing
off
mezzotint
plate
permits
50-60
good
impressions
only.
Von
belegter
Seltenheit
wie
generell
vorprogrammiert
als
die
sich
technisch
bedingt
extrem
schnell
abnutzende
Schabplatte
nach
Urteil
des
Praktikers
Sandrart
(1675)
nur
50-60
gute
Abdrucke
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1
A
situation
also
possible,
as
here,
new
editions
could
change
little
as
according
to
the
expert
Sandrart
(1675)
the
technically
conditioned
extremely
fast
wearing
off
mezzotint
plate
only
permits
50-60
good
impressions.
An
welcher
Situation
auch,
wie
hier,
Neuauflagen
wenig
zu
ändern
vermochten,
da
die
sich
technisch
bedingt
extrem
schnell
abnutzende
Schabplatte
nach
Urteil
des
Praktikers
Sandrart
(1675)
nur
50-60
gute
Abdrucke
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1