Übersetzung für "Wearing plate" in Deutsch

The high wear-resistant wearing plate and cutting ring sufficiently cut down the user`s operating cost.
Die hoch verschleißfeste Verschleißplatte und der Schneidring reduzieren die Betriebskosten des Anwenders ausreichend.
ParaCrawl v7.1

The grate consists of a liquid-cooled grate plate and a wearing plate that can be placed thereupon.
Der Rost besteht aus einer flüssigkeitsgekühlten Rostplatte und einer darauf aufsetzbaren Verschleissplatte.
EuroPat v2

A wearing plate 6 is arranged between the valve seat 2 and the cage 3 .
Zwischen dem Ventilsitz 2 und dem Fänger 3 ist eine Verschleissplatte 6 angeordnet.
EuroPat v2

Unlike the stop member mentioned before, this wearing plate is exposed to a considerable degree of sliding friction for functional reasons.
Anders als das vorgenannte Anschlagelement ist diese Verschleißplatte funktionsbedingt einer erheblichen Gleitreibung ausgesetzt.
EuroPat v2

In the following the wearing plate 34 will be described in more detail in conjunction with FIG.
Die Verschleißplatte 34 wird nachfolgend näher im Zusammenhang mit Fig.
EuroPat v2

In the exemplary embodiment shown, the wearing plate 6 is arranged between the valve seat 2 and the cage 3 .
Im dargestellten Ausführungsbeispiel ist zwischen dem Ventilsitz 2 und dem Fänger 3 die Verschleissplatte 6 angeordnet.
EuroPat v2

Therefore the wearing plate preferably includes lubricating alloys that may contain e.g. bronze or brass.
Die Verschleißplatte weist daher vorzugsweise schmierende Metalllegierungen auf, welche etwa Bronze oder Messing enthalten können.
EuroPat v2

The wearing plate can be manufactured separately so that the manufacturing costs of the hinged tooth are reduced altogether.
Die Verschleißplatte kann separat hergestellt werden, wodurch sich die Herstellungskosten des Klappzahnes insgesamt reduzieren.
EuroPat v2

Cooling air, however, cannot escape through the sliding seal 152 since the guiding device 138 which will be described hereinbelow serves simultaneously for pressing the wearing plate 150 against the sliding plate 143 with a selectable force.
Gleitdichtung 152, durch die aber kaum Kühlluft entweicht, weil die nachfolgend zu beschreibende Führungsvorrichtung 138 gleichzeitig für eine Anpressung der Schleißplatte 150 an die Gleitplatte 143 mit wählbarer Kraft sorgt.
EuroPat v2

The sealing effect results from the internal pressure which is transformed into axial forces acting on a radial joint surface on the rear side of the compressible sealing ring in the flange, whereby the compressible sealing ring is maintained in a prestressed state in the conveying direction on the wearing plate or the corresponding housing wall, dependent on the internal pressure.
Die Dichtwirkung entsteht durch den in axiale Kräfte umgesetzten Innendruck an einer radialen Teilfläche auf der Rückseite der Weichdichtung im Flansch, wodurch die Weichdichtung in Förderrichtung au die Verschleißplatte bzw. die entsprechende Gehäusewand in Abhängigkeit vom Innendruck vorgespannt gehalten wird.
EuroPat v2

The fine particles, that is in particular the sand particles in the case of concrete, penetrate between the surfaces which are to be sealed to each other and produce grooves in these surfaces which visibly increase during continuous operation of the pump, and which are responsible for very considerable abrasion of the sealed contact joint and wearing plate.
Die feinen Partikel, d. h. insbesondere die Sandkörner im Beton dringen zwischen die aufeinander abdichtenden Flächen ein und erzeugen auf diesen Riefen, die sich bei fortgesetztem Betrieb der Pumpe zusehends vergrößern und für den sehr beträchtlichen Verschleiß der Berührungsdichtung und Verschleißplatte verantwortlich sind.
EuroPat v2

By allowing the wiper in the form of the compressible sealing ring to move in each direction of movement of the front face effecting the sealing, the wiper cooperating with the smooth and flat surface of the housing or wearing plate, the penetration of fine particles is prevented and, in this way, the creation of grooves is avoided.
Indem man in einer als Berührungsdichtung ausgebildeten Weichdichtung der abdichtend wirkenden Stirnseite in jeder Bewegungsrichtung einen an der Berührungsdichtung ausgebildeten Wischer vorlaufen läßt, der mit der geglätteten und ebenen Oberfläche des Gehäuses bzw. der Schleißplatte zusammenwirkt, verhindert man das Einziehen von feinen Partikeln und vermeidet auf diese Weise die Neubildung von Riefen.
EuroPat v2

By this means, one can make use of the fact that the surrounding edges of the outlet of the shutter mechanism do not overlap the edges of the delivery pipe opening in the housing or the wearing plate, but act on the total surface which is the sum of the two joint surfaces surrounded by the sealed contact joint in the two final or control positions of the control mechanism, proceeding from the delivery pipe opening, whilst carrying out the sealing operation, so that the wiper is not harmed by the disintegration of particles, that is the sand grains in the case of concrete, between the edges of the openings.
Dabei macht man sich zunutze, daß die Umgebungskanten des Schaltorganauslasses die Kanten der Förderleitungsöffnung im Gehäuse bzw. der Schleißplatte nicht überfahren, indem man die Gesamtfläche, welche sich aus der Summe der beiden von der Berührungsdichtung in den beiden End- oder Schaltstellungen des Schaltorganes umschlossenen Teilflächen ergibt, jeweils ausgehend von der Förderleitungsöffnung wirkt, bevor man abdichtet, so daß der Wischer nicht durch das Zerkleinern von Partikeln, d. h. den von im Beton enthaltenen Steinen zwischen den Kanten der Öffnungen beeinträchtigt wird.
EuroPat v2

With extremely high discharge pressures it has proved to be appropriate to counteract the shifting of the compressible sealing ring between the front face of the flange and the opposing face on the housing or wearing plate with an outer thrust ring.
Es hat sich bei extrem hohen Förderdrücken als zweckmäßig erwiesen, dem Auswandern der Weichdichtung zwischen die Flanschringstirnfläche und die Gegenfläche auf dem Gehäuse bzw. der Verschleißplatte mit einem äußeren Stützring entgegenzuwirken.
EuroPat v2

Otherwise, moreover as state not described in literature, of preprogrammed rarity as according to expert Sandrart (1675) the technically conditioned extremely fast wearing off mezzotint plate permits 50-60 good impressions only.
Im übrigen, zumal als literaturunbeschriebener Zustand, von vorprogrammierter Seltenheit als die sich technisch bedingt extrem schnell abnutzende Schabplatte nach Urteil des Praktikers Sandrart (1675) nur 50-60 gute Abdrucke ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

Of proven rarity as generally preprogrammed for according to expert Sandrart (1675) the technically conditioned extremely fast wearing off mezzotint plate permits 50-60 good impressions only.
Von belegter Seltenheit wie generell vorprogrammiert als die sich technisch bedingt extrem schnell abnutzende Schabplatte nach Urteil des Praktikers Sandrart (1675) nur 50-60 gute Abdrucke ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

A situation also possible, as here, new editions could change little as according to the expert Sandrart (1675) the technically conditioned extremely fast wearing off mezzotint plate only permits 50-60 good impressions.
An welcher Situation auch, wie hier, Neuauflagen wenig zu ändern vermochten, da die sich technisch bedingt extrem schnell abnutzende Schabplatte nach Urteil des Praktikers Sandrart (1675) nur 50-60 gute Abdrucke ermöglicht.
ParaCrawl v7.1