Übersetzung für "We managed" in Deutsch

We managed to work well with the European Commission.
Es ist uns gelungen, konstruktiv mit der Europäischen Kommission zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

On the basis of the documented shortcomings, we managed to implement more systemic measures.
Auf der Grundlage der dokumentierten Mängel gelang es uns, systemischatischer Maßnahmen umzusetzen.
Europarl v8

We have managed to find a common position with regard to the Council.
Wir haben es geschafft, einen gemeinsamen Standpunkt gegenüber dem Rat einzunehmen.
Europarl v8

We have now managed for the first time to enshrine this in a UN document.
Wir haben es jetzt geschafft, das erstmals in einem UN-Dokument zu verankern.
Europarl v8

We have managed to reach a compromise despite major differences of opinion.
Es ist uns gelungen, trotz großer Meinungsunterschiede zu einem Kompromiss zu gelangen.
Europarl v8

I think we have managed to separate the wheat from the chaff.
Es ist uns keineswegs gelungen, den Weizen von der Spreu zu sondern.
Europarl v8

In Europe we managed to establish this everywhere.
Wir haben es geschafft in Europa, dieses überall einzupflanzen.
Europarl v8

We have therefore managed to cover all the immediate humanitarian needs.
Uns ist es somit gelungen, den gesamten humanitären Sofortbedarf zu decken.
Europarl v8

At the time, we managed to avoid this snare.
Damals ist es uns gelungen, diesen Fallstrick zu vermeiden.
Europarl v8

Lastly, we have managed to reduce the regulation's application deadline by one year.
Abschließend haben wir die Herabsetzung der Anwendungsfrist der Verordnung um ein Jahr erreicht.
Europarl v8

We have never managed any real dialogue with them.
Wir haben niemals einen wirklichen Dialog mit ihnen geführt.
Europarl v8

We also managed to find a compromise solution on the question of the financing of URBAN.
Auch bei der Finanzierung von URBAN konnte im Kompromißweg eine Lösung gefunden werden.
Europarl v8

But at least we managed to conduct the discussions in a very civilised manner.
Aber zumindest ist es uns gelungen, die Diskussionen sehr gesittet zu führen.
Europarl v8

We have managed to use 100% green electricity.
Es ist uns gelungen, zu 100 % Ökostrom zu verwenden.
Europarl v8

What we actually managed to achieve is a small and weak compromise.
Es ist tatsächlich ein kleiner weicher Kompromiss, den wir erreichen konnten.
Europarl v8

We finally managed to have this amount increased to ECU 12, 500.
Schließlich haben wir erreicht, daß dieser Betrag auf 12.500 ECU angehoben wurde.
Europarl v8

We managed not to complicate the issue of development policy with ideological arguments.
Wir haben es vermieden, ideologische Streitigkeiten in das Thema der Entwicklungspolitik hineinzutragen.
Europarl v8

Before, we managed to make food without artificial additives.
Früher konnten wir Eßwaren ohne künstliche Zusatzstoffe kaufen.
Europarl v8

We even managed to reduce emissions.
Es ist uns sogar gelungen, die Emissionen zu senken.
Europarl v8

We managed to reach this number in only six and a half days of sittings.
In nur sechseinhalb Plenartagen wurde es geschafft, diese Zahl zu erreichen.
Europarl v8

We have managed to come to a compromise on only a very short part of this paragraph.
Ein Kompromiß ist uns nur zu einem ganz kleinen Teil dieser Ziffer geglückt.
Europarl v8