Übersetzung für "We managed" in Deutsch
We
managed
to
work
well
with
the
European
Commission.
Es
ist
uns
gelungen,
konstruktiv
mit
der
Europäischen
Kommission
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
On
the
basis
of
the
documented
shortcomings,
we
managed
to
implement
more
systemic
measures.
Auf
der
Grundlage
der
dokumentierten
Mängel
gelang
es
uns,
systemischatischer
Maßnahmen
umzusetzen.
Europarl v8
We
have
managed
to
find
a
common
position
with
regard
to
the
Council.
Wir
haben
es
geschafft,
einen
gemeinsamen
Standpunkt
gegenüber
dem
Rat
einzunehmen.
Europarl v8
We
have
now
managed
for
the
first
time
to
enshrine
this
in
a
UN
document.
Wir
haben
es
jetzt
geschafft,
das
erstmals
in
einem
UN-Dokument
zu
verankern.
Europarl v8
We
have
managed
to
reach
a
compromise
despite
major
differences
of
opinion.
Es
ist
uns
gelungen,
trotz
großer
Meinungsunterschiede
zu
einem
Kompromiss
zu
gelangen.
Europarl v8
I
think
we
have
managed
to
separate
the
wheat
from
the
chaff.
Es
ist
uns
keineswegs
gelungen,
den
Weizen
von
der
Spreu
zu
sondern.
Europarl v8
In
Europe
we
managed
to
establish
this
everywhere.
Wir
haben
es
geschafft
in
Europa,
dieses
überall
einzupflanzen.
Europarl v8
We
have
therefore
managed
to
cover
all
the
immediate
humanitarian
needs.
Uns
ist
es
somit
gelungen,
den
gesamten
humanitären
Sofortbedarf
zu
decken.
Europarl v8
At
the
time,
we
managed
to
avoid
this
snare.
Damals
ist
es
uns
gelungen,
diesen
Fallstrick
zu
vermeiden.
Europarl v8
Lastly,
we
have
managed
to
reduce
the
regulation's
application
deadline
by
one
year.
Abschließend
haben
wir
die
Herabsetzung
der
Anwendungsfrist
der
Verordnung
um
ein
Jahr
erreicht.
Europarl v8
We
have
never
managed
any
real
dialogue
with
them.
Wir
haben
niemals
einen
wirklichen
Dialog
mit
ihnen
geführt.
Europarl v8
We
also
managed
to
find
a
compromise
solution
on
the
question
of
the
financing
of
URBAN.
Auch
bei
der
Finanzierung
von
URBAN
konnte
im
Kompromißweg
eine
Lösung
gefunden
werden.
Europarl v8
But
at
least
we
managed
to
conduct
the
discussions
in
a
very
civilised
manner.
Aber
zumindest
ist
es
uns
gelungen,
die
Diskussionen
sehr
gesittet
zu
führen.
Europarl v8
We
have
managed
to
use
100%
green
electricity.
Es
ist
uns
gelungen,
zu
100
%
Ökostrom
zu
verwenden.
Europarl v8
What
we
actually
managed
to
achieve
is
a
small
and
weak
compromise.
Es
ist
tatsächlich
ein
kleiner
weicher
Kompromiss,
den
wir
erreichen
konnten.
Europarl v8
We
finally
managed
to
have
this
amount
increased
to
ECU
12,
500.
Schließlich
haben
wir
erreicht,
daß
dieser
Betrag
auf
12.500
ECU
angehoben
wurde.
Europarl v8
We
managed
not
to
complicate
the
issue
of
development
policy
with
ideological
arguments.
Wir
haben
es
vermieden,
ideologische
Streitigkeiten
in
das
Thema
der
Entwicklungspolitik
hineinzutragen.
Europarl v8
Before,
we
managed
to
make
food
without
artificial
additives.
Früher
konnten
wir
Eßwaren
ohne
künstliche
Zusatzstoffe
kaufen.
Europarl v8
We
even
managed
to
reduce
emissions.
Es
ist
uns
sogar
gelungen,
die
Emissionen
zu
senken.
Europarl v8
We
managed
to
reach
this
number
in
only
six
and
a
half
days
of
sittings.
In
nur
sechseinhalb
Plenartagen
wurde
es
geschafft,
diese
Zahl
zu
erreichen.
Europarl v8
We
have
managed
to
come
to
a
compromise
on
only
a
very
short
part
of
this
paragraph.
Ein
Kompromiß
ist
uns
nur
zu
einem
ganz
kleinen
Teil
dieser
Ziffer
geglückt.
Europarl v8