Übersetzung für "Way of negotiation" in Deutsch
I
am
glad
that
the
United
States
has
come
round
to
this
strategy
of
achieving
something
by
way
of
negotiation.
Ich
bin
froh,
dass
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
auf
diese
Strategie
eingeschwenkt
sind,
auf
dem
Verhandlungswege
etwas
zu
Wege
zu
bringen.
Europarl v8
We
hope
that
this
non-violent
example
of
regime
change
by
way
of
negotiation,
allowing
European
ideals
to
become
reality,
will
remain
relevant
to
today’s
world.
Wir
hoffen,
dass
dieses
Beispiel
eines
gewaltlosen
Regimewechsels
auf
dem
Wege
von
Verhandlungen,
das
die
Chance
bietet,
die
europäischen
Ideale
Wirklichkeit
werden
zu
lassen,
auch
in
der
heutigen
Zeit
nichts
von
seiner
Bedeutung
eingebüßt
hat.
Europarl v8
The
Council
was
then
in
the
position
of
being
unable
to
concede
anything
to
Parliament
by
way
of
negotiation
on
these
matters.
Had
it
done
so,
all
14
Member
States
would
have
felt
cheated,
having
already
conceded
much
to
achieve
a
common
position.
Daraufhin
konnte
der
Rat
keinerlei
Zugeständnisse
mehr
auf
dem
Verhandlungswege
an
das
Parlament
machen,
weil
sich
sonst
alle
14
Mitgliedstaaten
betrogen
gefühlt
hätten,
nachdem
sie
sich
bereits
äußerst
kompromissbereit
gezeigt
hatten,
damit
ein
Gemeinsamer
Standpunkt
zustande
kommen
konnte.
Europarl v8
Nevertheless,
we
are
optimists
and
must
have
faith
and
hope
in
the
way
of
negotiation
and
of
dialogue
and
in
respect
for
tolerance,
in
order
to
achieve
peace
in
Colombia
once
and
for
all.
Dennoch
sind
wir
optimistisch,
und
wir
müssen
Vertrauen
und
Hoffnung
in
den
Verhandlungsweg
setzen,
in
den
Weg
des
Dialogs,
in
die
Toleranz,
um
so
ein
für
alle
Mal
den
Frieden
in
Kolumbien
zu
erreichen.
Europarl v8
We
must
follow
the
way
prepared
by
Itzhak
Rabin
and
Yasser
Arafat,
the
way
of
negotiation
and
peace.
Der
von
Yitzhak
Rabin
mit
Jassir
Arafat
vorgezeichnete
Weg
der
Verhandlungen
und
des
Friedens
muss
wieder
aufgenommen
werden.
Europarl v8
For
certain
dossiers,
these
initial
contacts
may
continue
by
way
of
informal
negotiation
meetings,
for
which
the
Presidency
will
in
principle
have
a
mandate
from
Coreper.
So
können
sich
an
diese
ersten
Kontakte
bei
manchen
Dossiers
informelle
Verhandlungssitzungen
anschließen,
für
die
dem
Vorsitz
im
Prinzip
ein
Mandat
des
AStV
erteilt
wird.
EUbookshop v2
Thus,
for
certain
dossiers,
these
initial
contacts
may
continue
by
way
of
informal
negotiation
meetings,
for
which
the
Presidency
will,
in
principle,
have
a
mandate
from
Coreper.
Auf
diese
Weise
können
diese
ersten
Kontakte
bei
manchen
Dossiers
mit
informellen
Verhandlungssitzungen
fortgesetzt
werden,
für
die
dem
Vorsitz
im
Prinzip
ein
Mandat
des
AStV
erteilt
wird.
EUbookshop v2
These
complex
designs
require
not
only
legal
knowledge,
but
above
all
the
ability
to
unite
naturally
conflicting
interests
of
the
parties
by
way
of
negotiation
and
to
lead
them
to
a
reasonable
and
practicable
result.
Diese
sehr
komplexen
Gestaltungen
erfordern
neben
rechtlichen
Kenntnissen
vor
allem
auch
die
Fähigkeit,
naturgemäß
widerstreitende
Interessen
der
Parteien
im
Wege
der
Verhandlung
zu
einem
vernünftigen
und
praxistauglichen
Resultat
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
The
scourge
of
terrorism
has
become
more
virulent
in
recent
years
and
has
produced
brutal
massacres
which
have
in
turn
put
even
greater
obstacles
in
the
way
of
dialogue
and
negotiation,
increasing
tensions
and
aggravating
problems,
especially
in
the
Middle
East.
Die
Plage
des
Terrorismus
ist
in
diesen
Jahren
aggressiver
geworden
und
hat
abscheuliche
Massaker
verübt,
die
den
Weg
des
Dialogs
und
der
Verhandlung
immer
hindernisreicher
machten,
da
sie
besonders
im
Nahen
Osten
die
Gemüter
erbittert
und
die
Probleme
verschärft
haben.
ParaCrawl v7.1
If
the
negotiations
are
not
successful
within
30
days
or
if
it
can
already
be
seen,
before
the
expiration
of
the
30
days,
that
a
solution
will
not
be
reached
by
way
of
negotiation,
the
contractual
parties
agree
as
the
next
step
to
seriously
attempt
to
solve
the
conflict
within
a
mediation.
Führen
die
Verhandlungen
binnen
30
Tagen
nicht
zum
Erfolg
oder
ist
vor
Ablauf
der
30
Tage
schon
ersichtlich,
dass
eine
Lösung
im
Verhandlungsweg
nicht
erreicht
werden
kann,
vereinbaren
die
Vertragsparteien
als
nächsten
Schritt
den
ernsthaften
Versuch,
den
Konflikt
im
Rahmen
einer
Mediation
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
In
case
any
disputes
or
differences
arise
in
connection
with
the
fulfillment
of
these
Terms,
yourself
and
Mamba
shall
make
every
effort
to
resolve
these
by
way
of
negotiation.
Sollten
Probleme
oder
Meinungsverschiedenheiten
in
Bezug
auf
die
Erfüllung
dieser
Bedingungen
auftreten,
so
werden
Mamba
und
Sie
jede
Anstrengung
unternehmen
diese
durch
persönliche
Verhandlung
aufzulösen.
ParaCrawl v7.1
As
the
fruit
of
a
patient
dialogue
between
the
State,
the
Holy
See
and
the
Catholic
Church
in
France,
the
Prime
Minister's
meeting
with
the
Apostolic
Nuncio,
the
Cardinal
Archbishop
of
Paris
and
the
officers
of
the
Bishops'
Conference
proves
that
the
way
of
dialogue
and
negotiation
to
resolve
the
concrete
questions
concerning
the
exercise
of
freedom
of
religion
and
worship
are
a
reciprocal
advantage
for
the
State
as
well
as
for
the
Church.
Die
Zusammenkunft
des
Ministerpräsidenten
mit
dem
Apostolischen
Nuntius,
dem
Kardinalerzbischof
von
Paris
und
den
Verantwortlichen
der
Bischofskonferenz
ist
das
Ergebnis
eines
geduldigen
Dialogs
zwischen
dem
Staat,
dem
Hl.
Stuhl
und
der
katholischen
Kirche
Frankreichs,
und
sie
bezeugt,
daß
der
Weg
des
Dialogs
und
der
Verhandlung
zur
Lösung
konkreter
Problemstellungen
hinsichtlich
der
Ausübung
der
Religionsfreiheit
sowohl
für
den
Staat
als
auch
für
die
Kirche
von
Vorteil
ist.
ParaCrawl v7.1
Here
is
a
passage
from
it:
«What
history
teaches,
however,
or
so
at
least
it
seems
to
me,
is
that
it
will
never
be
military
force
that
will
save
Israel,
even
if
Israeli
military
power
is
a
necessary
precondition
for
the
survival
of
the
State
of
Israel;
and
that
the
way
of
negotiation,
with
whoever
agrees,
in
whatever
way
and
by
whatever
means,
publicly
or
confidentially,
to
open
negotiations
with
Israel,
even
if
also
putting
off
to
the
end
and
hypothetical
success
of
negotiations
the
public
and
final
recognition
of
Israel,
still
remains
the
right
way;
even
if
it
is
no
guarantee
at
all
that
it
will
lead
to
success.
Hier
ein
Auszug:
„Die
Geschichte
lehrt
jedoch
–
so
scheint
mir
jedenfalls
–,
dass
die
Rettung
Israels
niemals
durch
die
Militärkraft
herbeigeführt
werden
wird,
auch
wenn
die
militärische
Macht
Israels
eine
der
notwendigen
Grundbedingungen
für
das
Überleben
des
jüdischen
Staates
ist.
Und
sie
lehrt
auch,
dass
der
Verhandlungsweg
–
mit
jedem,
der
ihn
akzeptiert,
in
welcher
Weise
und
auf
welchem
Wege
auch
immer,
öffentlich
oder
reserviert
–
nach
wie
vor
der
richtige
Weg
ist.
Auch
dann,
wenn
man
die
öffentliche
und
letztendliche
Anerkennung
Israels
dem
hypothetischen
Erfolg
der
Verhandlung
überlässt
–
einem
Erfolg,
der
keineswegs
garantiert
ist.
ParaCrawl v7.1
Our
way
of
negotiating
must
therefore
be
reviewed.
Wir
müssen
also
die
Art,
wie
verhandelt
wird,
überdenken.
Europarl v8
That
is
reprehensible,
and,
we
are
told,
it
is
not
a
socially
acceptable
way
of
negotiating.
Dies,
so
heißt
es,
ist
keine
gesellschaftlich
akzeptierte
Art
der
Verhandlung
und
daher
verwerflich.
Europarl v8
The
parties
to
the
dispute
shall
exert
their
best
efforts
to
settle
that
dispute
by
way
of
negotiations.
Die
Streitparteien
bemühen
sich
nach
besten
Anstrengungen
unternehmen,
um
diesen
Streit
durch
Verhandlungen
beizulegen.
ParaCrawl v7.1
Why
does
a
certain
way
of
negotiating
work
in
one
country
but
not
in
the
other?
Warum
findet
eine
bestimmte
Form
der
Tarifverhandlung
in
bestimmten
Ländern
Verwendung,
aber
nicht
in
anderen?
ParaCrawl v7.1
Indeed
this
could
be
seen
as
a
way
of
influencing
UN
negotiations
on
the
future
of
Western
Sahara.
Tatsächlich
könnte
dies
als
eine
Methode
angesehen
werden,
die
Verhandlungen
der
UN
über
die
Zukunft
der
Westsahara
zu
beeinflussen.
Europarl v8
Do
you
think
we
should
now
move
on
to
adopt
more
hard-hitting
measures
or
do
you
instead
consider
that
a
softly-softly
approach
is
the
best
way
of
negotiating
with
the
Iranian
regime?
Glauben
Sie,
wir
sollten
jetzt
damit
weitermachen,
schlagkräftigere
Maßnahmen
anzuwenden
oder
erachten
Sie
stattdessen
einen
vorsichtigen
Ansatz
für
den
besten
Weg,
mit
dem
iranischen
Regime
zu
verhandeln?
Europarl v8
To
support
the
reforms
progressively
being
implemented
by
Algeria
(notably
in
connection
with
its
banking
system
and
administration
and
with
the
progressive
harmonisation
of
its
regulations
with
those
of
the
EU),
the
parties
declare
themselves
ready,
when
the
time
is
right,
to
consider
deepening
their
trade
relations
by
way
of
additional
negotiations
on
services
or
with
a
view
to
concluding
an
agreement
on
investment
protection.
Begleitend
zu
den
Reformen,
die
Algerien
(insbesondere
im
Bankensystem
oder
im
Bereich
der
Rechtsangleichung
an
die
EU)
schrittweise
umsetzt,
erklären
sich
die
Vertragsparteien
bereit,
eine
Intensivierung
ihrer
Handelsbeziehungen
im
Rahmen
weiterer
Verhandlungen
über
Dienstleistungen
oder
im
Hinblick
auf
den
Abschluss
eines
Abkommens
über
den
Schutz
von
Investitionen
in
Betracht
zu
ziehen,
wenn
die
entsprechenden
Voraussetzungen
gegeben
sind.
DGT v2019
That
letter
describes
the
process,
now
under
way,
of
negotiating
with
the
Turkish
Government
concerning
democratisation
as
a
run-up
to
the
whole
application
and
enlargement
process.
In
diesem
Brief
werden
die
derzeit
stattfindenden
Aktivitäten
beschrieben,
die
Verhandlungen
mit
der
türkischen
Regierung
über
die
Demokratisierung,
die
am
Anfang
des
gesamten
Antrags-
und
Erweiterungsverfahrens
stehen.
Europarl v8
Yesterday,
somebody
asked
me
why
it
is
that
torture
in
Turkey
–
of
which
there
are
thousands
of
instances
–
is
not
a
fit
subject
for
debate,
while
an
unresolved
issue
about
a
general
can
stand
in
the
way
of
negotiations
with
Croatia.
Ich
wurde
gestern
von
jemandem
angesprochen,
der
sagte:
Warum
ist
es
kein
Diskussionspunkt,
dass
in
der
Türkei
tausend
Folterungen
stattfinden,
aber
die
nicht
erwiesene
Frage
eines
Generals
dazu
führt,
dass
mit
Kroatien
nicht
verhandelt
werden
kann?
Europarl v8
If
we
open
up
transport
services,
or
ask
others
to
do
so,
then
our
control
over
those
services,
and
over
those
we
are
asking
to
open
up
their
markets,
will
not
be
affected
in
any
way
by
negotiations
of
this
kind.
Allow
me
to
repeat:
in
no
way
will
it
be
affected.
Wenn
wir
die
Verkehrsdienstleistungen
öffnen
oder
andere
auffordern,
sie
zu
öffnen,
so
wird
unsere
Fähigkeit,
diese
Verkehrsdienstleistungen
zu
regulieren,
sowie
die
Fähigkeit,
die
zu
regulieren,
die
wir
auffordern,
den
Markt
zu
öffnen,
in
keiner
Weise
-
ich
wiederhole
-
in
keiner
Weise
-
durch
diese
Art
von
Verhandlungen
berührt.
Europarl v8
President-in-Office
of
the
Council
,
there
may
actually
be
another
way
of
tackling
these
negotiations.
Aber,
Herr
Ratspräsident,
vielleicht
könnte
man
diese
Verhandlungen
auch
auf
andere
Weise
angehen,
und
ich
schlage
Ihnen
vor,
diese
einmal
zu
testen.
Europarl v8
The
finding
of
our
cross-party
visit
to
Iran
is
that
we
must
find
our
own
way
of
negotiating,
and
that
can
only
be
done
without
prior
conditions,
without
holding
a
knife
to
anyone's
throat.
Das
Ergebnis
unserer
partei-
und
fraktionsübergreifenden
Reise
ist:
Wir
müssen
einen
eigenständigen
Weg
finden,
um
zu
verhandeln,
und
das
kann
nur
ohne
Vorbedingungen
stattfinden,
und
nicht,
indem
man
dem
anderen
die
Waffe
auf
die
Brust
setzt.
Europarl v8
It
is
those
concerns,
among
others,
that
form
the
underlying
consideration
for
our
hope
to
be
able
to
reach
an
agreement
on
Friday
about
a
new
negotiating
framework
on
the
basis
of
the
proposals
tabled
by
the
Commission
for
a
new
way
of
negotiating
which
will
offer
better
guarantees
for
the
negotiating
process
running
smoothly.
Unter
anderem
sehen
wir
in
diesen
Befürchtungen
Grund
zu
der
Hoffnung,
dass
wir
am
Freitag
imstande
sind,
eine
Vereinbarung
über
einen
neuen
Verhandlungsrahmen
auf
der
Grundlage
der
Vorschläge
treffen
zu
können,
die
die
Kommission
für
eine
neue
Art
des
Verhandelns
vorgelegt
hat,
das
einen
reibungslosen
Verlauf
des
Verhandlungsprozesses
besser
gewährleistet.
Europarl v8
I
think
the
key
idea
is
that
language
is
a
way
of
negotiating
relationships,
and
human
relationships
fall
into
a
number
of
types.
Ich
denke,
der
Hauptgedanke
hier
ist,
dass
Sprache
eine
Art
ist,
Beziehungen
zu
verhandeln
und
menschliche
Beziehungen
lassen
sich
in
eine
Anzahl
von
Arten
unterscheiden.
TED2013 v1.1