Übersetzung für "Wave a flag" in Deutsch
I
don't
want
to
wave
a
stupid
flag.
Ich
will
keine
blöde
Fahne
schwingen.
OpenSubtitles v2018
She
can
wave
a
flag
and
light
something
on
fire
like
the
rest
of
us.
Sie
kann
Flaggen
schwenken
und
Raketen
steigen
lassen
wie
wir
alle.
OpenSubtitles v2018
Wennerström
wants
to
see
me
wave
a
white
flag,
not
a
red
flag.
Wennerström
will
die
weiße
Fahne
sehen,
nicht
die
Rote.
OpenSubtitles v2018
Who
wants
to
wave
a
white
flag?
Wer
will
schon
eine
weiße
Flagge
schwenken?
OpenSubtitles v2018
For
less
than
ten
bucks,
they
are
willing
to
not
only
wave
a
flag,
but
also
to
kill.
Für
weniger
als
zehn
Mäuse
schwenken
die
nicht
nur
eine
Fahne,
sondern
töten.
OpenSubtitles v2018
I'm
paid
to
make
arguments,
not
wave
a
flag.
Ich
werde
bezahlt
um
Argumente
zu
liefern,
nicht
um
eine
Flagge
zu
schwenken.
OpenSubtitles v2018
Well,
surrender
works
and
I
do
know
-
how
you
love
to
wave
a
white
flag.
Naja,
Aufgeben
klappt
und
ich
weiß
wie
du
es
liebst
die
weiße
Fahne
zu
hissen.
OpenSubtitles v2018
Hansken
did
not
live
up
to
these
expectations,
but
she
could
wave
a
flag,
fire
a
pistol,
strike
a
drum,
hold
out
her
front
feet,
pinch
money
from
pockets,
put
on
a
hat,
carry
a
bucket
of
water,
and
pick
up
coins
from
the
ground.
In
Frankfurt
habe
das
Tier,
so
eine
Quelle,
auch
zum
Erstaunen
und
Vergnügen
des
Publikums
die
Trommel
geschlagen,
die
Trompete
geblasen
und
„seine
gebührliche
Reverenz
mit
einem
Kratzfuß
gemacht,
gar
höflich“.
Wikipedia v1.0
And
if
we
skip
before
the
police
find
their
cop-killing
safecracker,
well
we
might
as
well
wave
a
red
flag
in
their
face
and
say:
Und
wenn
wir
verschwinden,
bevor
die
Polizei
diesen
Panzerknacker
findet...
dann
könnten
wir
genauso
gut
eine
Fahne
schwingen
und
sagen:
OpenSubtitles v2018
If
you
appear
to
be
driving
dangerously
Marshals
at
the
side
of
the
track
will
wave
a
flag
to
tell
you
to
slow
down.
Falls
Ihr
Fahrstil
gefährlich
ist,
geben
Ihnen
Streckenposten,
die
an
der
Rennstrecke
stehen,
durch
Winken
mit
einer
Flagge
zu
verstehen,
dass
Sie
langsamer
fahren
müssen.
ParaCrawl v7.1
Advantage
is
that
you
have
your
hands
free,
can
easily
blow
into
a
whistle,
wave
a
flag
or
wear
the
scarf
next
to
another
other
fan
articles.
Vorteil
dabei:
man
hat
die
Hände
frei,
kann
einfacher
in
eine
Tröte
blasen,
eine
Fahne
schwenken
oder
neben
dem
Fanschal
noch
einen
sonstigen
Fanartikel
tragen.
ParaCrawl v7.1
Our
task
is
to
give
a
signal,
to
wave
a
flag,
to
sound
an
alarm.
Unsere
Aufgabe
ist
es,
ein
Signal
zu
geben,
eine
Fahne
zu
schwenken,
Alarm
zu
schlagen.
ParaCrawl v7.1
We
knew
we
were
given
this
opportunity
to
wave
a
flag
for
an
entirely
underrepresented
and
maligned
community,
and
it
was
always
our
intention
to
approach
it
without
the
filters
that
'straight
cinema'
might
have
taken
for
granted.
Wir
wussten,
uns
wurde
die
Gelegenheit
überreicht,
die
Fahne
für
eine
vollkommen
unterrepräsentierte
und
geschmähte
Gemeinde
zu
schwingen,
und
es
war
immer
unsere
Absicht,
ohne
die
Filter,
die
im
'Straight
Cinema'
als
selbstverständlich
angesehen
sein
könnten,
an
diese
Sache
heranzugehen.
ParaCrawl v7.1
Even
here
in
spirit
world
I
want
to
wave
a
flag
boasting
that
the
Messiah
is
Korean
and
was
born
in
Korea!
Selbst
hier
in
der
geistigen
Welt
möchte
ich
eine
Fahne
schwingen,
die
allen
zeigt,
dass
der
Messias
in
Korea
geboren
wurde.
ParaCrawl v7.1
I
see
someone
waving
a
white
flag.
Ich
sehe
jemanden
eine
weiße
Fahne
schwenken.
Tatoeba v2021-03-10
He
waves
a
flag
for
a
glorious
finish.
Er
schwenkt
eine
Flagge
für
ein
glorreiches
Ende.
OpenSubtitles v2018
Sir,
they're
waving
a
flag
of
truce!
Sir,
sie
zeigen
die
weiße
Fahne!
OpenSubtitles v2018
Felicity,
ahem,
we
just
waved
a
red
flag
in
front
a
bull.
Felicity,
wir
haben
gerade
ein
rotes
Tuch
vor
einem
Stier
gewedelt.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
you're
not
exactly
waving
a
fucking
flag
in
my
direction
either,
are
you?
Ja,
aber
du
schwenkst
auch
nicht
gerade
eine
Flagge,
oder?
OpenSubtitles v2018
Everybody
else
in
town
is
waving
a
patriot
flag.
Alle
anderen
in
der
Stadt
fuchteln
mit
einer
Patriotenflagge
herum.
OpenSubtitles v2018
Me
standing
here,
waving
a
white
flag?
Dass
ich
mit
der
weißen
Fahne
herumwedele?
OpenSubtitles v2018
It's
a
little
late
to
be
waving
a
white
flag,
don't
you
think?
Ein
bisschen
spät,
die
weiße
Flagge
zu
schwenken,
findest
du
nicht?
OpenSubtitles v2018
He
wasn't
waving
a
white
flag,
he
was
setting
us
up.
Er
hat
keine
weiße
Fahne
geschwungen,
er
hat
versucht,
uns
reinzulegen.
OpenSubtitles v2018
Vince:
no,
look,
he's
waving
a
white
flag.
Nein,
schau
mal,
er
hisst
die
weiße
Flagge.
OpenSubtitles v2018
This
is
you
waving
a
white
flag
at
the
world.
Sie
zeigen
damit
der
Welt
die
weiße
Flagge.
OpenSubtitles v2018
A
waving
flag
of
Slovakia
can
be
seen
on
the
shingle
roof.
Ein
winkenden
Flagge
von
Slowakei
auf
der
Schindeldach
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
Volvo
is
waving
a
red
flag
through
this
announcement.
Volvo
ist
winken
mit
der
roten
fahne
durch
diese
Ankündigung.
ParaCrawl v7.1
Yes,
I
am
waving
a
red
flag
and
chanting
workers'
slogans.
Ja,
ich
schwenke
eine
rote
Fahne
und
skandiere
Arbeiterparolen.
ParaCrawl v7.1
They
unfurled
banners
and
waved
a
Palestinian
flag.
Sie
entfalteten
Transparente
und
schwangen
eine
palästinensische
Fahne.
ParaCrawl v7.1
He
blows
into
a
horn
and
waves
a
flag.
Er
bläst
in
ein
Horn
und
schwenkt
eine
Fahne.
ParaCrawl v7.1