Übersetzung für "Warmongering" in Deutsch
The
15th
century
was
marked
by
warmongering
discussions
and
threats
by
Hungarian
and
Ottoman
Turk
aspirations.
Jahrhundert
war
geprägt
von
kriegerischen
Auseinandersetzungen
und
Bedrohungen
durch
Ungarn-
und
Türkeneinfälle.
Wikipedia v1.0
The
only
thing
I
find
unpatriotic
is
your
warmongering.
Das
Einzige,
was
ich
für
unpatriotisch
halte,
ist
Eure
Kriegstreiberei.
OpenSubtitles v2018
What
lies
behind
the
warmongering
by
Der
Spiegel?
Was
steckt
hinter
der
Kriegstreiberei
des
Spiegel?
ParaCrawl v7.1
But
this
simple
«defensive
will»
in
reality
implies
all
forms
of
warmongering.
Aber
dieser
»bloße
Verteidigungswille«
beinhaltet
in
Wirklichkeit
alle
Formen
der
Kriegshetze.
ParaCrawl v7.1
It
is
irresponsible
warmongering
on
one
side
or
the
other.
Es
ist
verantwortungslose
Kriegstreiberei
auf
der
einen
oder
anderen
Seite.
ParaCrawl v7.1
So
what
is
really
behind
all
this
warmongering?
Also,
was
steckt
wirklich
hinter
all
dieser
Kriegstreiberei?
ParaCrawl v7.1
What
is
behind
the
warmongering
of
the
German
media?
Was
steht
hinter
der
Kriegshetze
der
deutschen
Medien?
ParaCrawl v7.1
Céline
then
condemned
their
feverish
desire
to
punish
Germany,
their
frantic
warmongering.
Céline
verurteilte
dann
diesen
fieberhaften
Wunsch
nach
einer
Bestrafung
Deutschlands,
diese
rasende
Kriegstreiberei.
ParaCrawl v7.1
This
means
the
rogue
state
of
Saudi
Israelia
is
finally
being
forced
to
stop
its
perpetual
warmongering.
Das
heißt,
der
Schurkenstaat
von
Saudi-Arabien
ist
schließlich
gezwungen,
seine
fortwährende
Kriegstreiberei
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
Céline
then
condemned
this
feverish
desire
to
punish
Germany,
this
frantic
warmongering.
Céline
verurteilte
dann
diesen
fieberhaften
Wunsch
nach
einer
Bestrafung
Deutschlands,
diese
rasende
Kriegstreiberei.
ParaCrawl v7.1
Regrettably,
without
any
controls
we
must
acknowledge
that
aid
from
the
European
Union
is
frequently
lost
due
to
corruption,
warmongering
and
inappropriate
management
of
the
resources
which
we
provide
to
developing
countries.
Ohne
bevormunden
zu
wollen,
müssen
wir
leider
feststellen,
daß
die
Hilfeleistungen
der
Europäischen
Union
sich
häufig
in
Korruption,
kriegerischen
Auseinandersetzungen
und
einer
unangemessenen
Verwaltung
der
den
Entwicklungsländern
bereitgestellten
Ressourcen
verlieren.
Europarl v8
I
also
think
that
it
is
positive
that
the
report
calls
for
police
training
to
cease
being
in
the
hands
of
private
contractors
as
soon
as
possible,
along
with
the
recital
stating
that
there
is
no
obvious
end
in
sight
for
the
war
in
Afghanistan
due
to
the
militarism
and
warmongering
that
has
taken
place
so
far.
Weiterhin
sehe
ich
die
Forderung,
die
Polizeiausbildung
möge
so
schnell
wie
möglich
nicht
weiter
von
privaten
Auftragnehmern
wahrgenommen
werden,
zusammen
mit
der
Erwägung,
dass
aufgrund
des
bisherigen
Militarismus
und
der
Kriegstreiberei
kein
offensichtliches
Ende
für
den
Krieg
in
Afghanistan
in
Sicht
ist,
als
positiv
an.
Europarl v8