Übersetzung für "Wage inequality" in Deutsch

Wage inequality between men and women is a well-known problem.
Die Lohnungleichheit zwischen Männern und Frauen ist ein bekanntes Problem.
ParaCrawl v7.1

Her research focuses on gender issues, wage inequality, and international comparisons of labor market outcomes.
Ihre Forschung konzentriert sich auf Geschlechterunterschiede, Lohnungleichheit und international vergleichende Arbeitsmarktanalysen.
ParaCrawl v7.1

Unions have aimed at reducing wage inequality across regions.
Die Gewerkschaften haben sich zum Ziel gesetzt, die Lohnunterschiede zwischen den Regionen zu verringern.
EUbookshop v2

How do wage inequality and a large low-wage sector affect productivity, growth, and employment?Â
Wie wirken sich Lohnungleichheit und ein großer Niedriglohnsektor auf Produktivität, Wachstum und Beschäftigung aus?
ParaCrawl v7.1

Wage inequality has been strongly increasing over the entire wage distribution since the 1990s.
Die Lohnungleichheit ist seit Mitte der 1990er Jahre über den gesamten Bereich der Lohnverteilung stark angestiegen.
ParaCrawl v7.1

The second part of the study deals with the relationship between residual wage inequality and employment dynamics.
Der zweite Teil der Arbeit befasst sich mit dem Zusammenhang zwischen residualer Lohnungleichheit und Beschäftigungsdynamik.
ParaCrawl v7.1

With the help of people’s referendums, we can even put an end to wage inequality.
Mit der Hilfe von Volksentscheiden können wir sogar der Ungleichheit der Löhne ein Ende bereiten.
ParaCrawl v7.1

The employment successes in the USA were won through increasing wage disparities, social inequality and a high level of poverty.
Die Beschäftigungserfolge wurden in den USA mit steigenden Lohndisparitäten, sozialer Ungleichheit und hoher Armut erkauft.
ParaCrawl v7.1

This connection is confirmed, not least, by the results of research promoted by the Dublin Foundation on the subject of 'Equal Opportunities and Collective Bargaining' in the Union, which stresses that the participation of women negotiators has yielded positive results in terms of reducing the existing inequalities, increasing the attention paid to reconciling work and family life and tackling the issue of wage inequality between men and women.
Dieser Zusammenhang wird auch durch die Ergebnisse eines von der Dubliner Stiftung zum Thema 'Chancengleichheit und Tarifverträge in der Union' geförderten Forschungsprojekts bestätigt, in dem hervorgehoben wird, dass sich die Präsenz weiblicher Unterhändler in punkto Verringerung der bestehenden Ungleichheit, stärkere Beachtung der Vereinbarkeit von Beruf und Familie und Lohnungleichheit von Männern und Frauen positiv ausgewirkt hat.
Europarl v8

The opposition Democratic Party seems poised to take up growing wage inequality as a central issue in this year’s mid-term US congressional elections and in the 2008 presidential election.
Die oppositionelle Demokratische Partei scheint die wachsende Ungleichheit bei Löhnen und Gehältern bei den diesjährigen Wahlen zum US-Kongress und bei den Präsidentschaftswahlen in 2008 zu einem zentralen Thema machen zu wollen.
News-Commentary v14

To be sure, we economists have found that globalization appears to have played a far lesser role in growing wage inequality than have technological advances.
Nun haben wir Ökonomen festgestellt, dass die Globalisierung eine deutlich geringere Rolle bei der weltweiten Ungleichheit von Löhnen und Gehältern zu spielen scheint als der technologische Fortschritt.
News-Commentary v14

Germany currently has the highest inequality in private wealth in the eurozone, and it has experienced a sharp increase in wage inequality over the last two decades.
In Deutschland ist der private Reichtum ungleicher verteilt als in jedem anderen Land der Eurozone, und in den letzten zwei Jahrzehnten ist die Ungleichheit der Löhne stark gestiegen.
News-Commentary v14

Research by Jason Furman, US President Barack Obama’s top economic adviser, and Peter Orszag, Obama’s former budget director, has found that rising pay differentials are the prime cause of widening US wage inequality in recent decades.
Untersuchungen von Jason Furman, dem obersten Wirtschaftsberater von US-Präsident Barack Obama, und Peter Orszag, Obamas ehemaligem Haushaltsdirektor, haben ergeben, dass zunehmende Gehaltsunterschiede zwischen Unternehmen der Hauptgrund für die wachsende Ungleichheit bei den Gehältern in den USA in den letzten Jahrzehnten waren.
News-Commentary v14

To be sure, rising inequality, wage stagnation, and working-class frustration are evident across the developed world.
Natürlich sind zunehmende Ungleichheit, stagnierende Löhne und Frustrationen aufseiten der Arbeiter überall in der entwickelten Welt erkennbar.
News-Commentary v14

These single parents are often women, who are doubly penalised due to the wage inequality that exists between the genders.
Alleinerziehende sind oft Frauen, und diese sind durch die immer noch vorhandenen Lohnunterschiede zwischen Männern und Frauen doppelt gestraft.
TildeMODEL v2018

On the other hand, higher degrees of wage inequality and the less favourable relative earnings position of women compared to men in their respective wage distribution are associated with larger gender pay gaps.
Andererseits hängen ausgeprägtere Lohnungleichheiten und ungünstigere Verdienstpositionen von Frauen gegenüber Männern innerhalb der jeweiligen Lohnverteilung mit größeren geschlechtsspezifischen Lohndifferentialen zusammen.
TildeMODEL v2018

Although collectively agreed pay scales in particular provide a guarantee that women and men with similar qualifications receive equal pay for equal work, wage inequality still persists.
Auch wenn die tarifvertragliche Eingruppierung sicherstellt, dass Frau­en und Männer für gleiche Arbeit und einen gleichen Qualifikationshintergrund gleichen Lohn erhal­ten, bleibt aber immer noch das Lohngefälle bestehen.
TildeMODEL v2018

Recent significant increases in wage inequality in the Accession Countries, however, could well offset these narrowing trends.
Die jüngste deutliche Zunahme der Lohnungleichheiten in den Beitrittsstaaten könnte allerdings diese Trends zur Angleichung wieder zunichte machen.
TildeMODEL v2018

The problems of high youth unemployment, too many early school-leavers, and the relative job insecurity and wage inequality faced by younger people have to be tackled.
Die hohe Jugendarbeitslosigkeit, die hohen Schulabbrecherquoten sowie die Arbeitsplatzunsicherheit und das Lohngefälle, mit denen Jugendliche konfrontiert werden, sind Probleme, die bewältigt werden müssen.
TildeMODEL v2018