Übersetzung für "Vulnerable to exploitation" in Deutsch

Many of our assistants are potentially vulnerable to exploitation.
Viele unserer Assistenten sind potentielle Opfer von Ausbeutung.
Europarl v8

Children are of course, especially vulnerable to sexual exploitation.
Kinder sind gegen sexuelle Ausbeutung besonders wenig geschützt.
ParaCrawl v7.1

In a state of utter destitution, they remain vulnerable to exploitation and assaults.
In einem Zustand äußersten Elends sind sie Ausbeutung und Übergriffen praktisch wehrlos ausgeliefert.
ParaCrawl v7.1

These species are slow growing and they are particularly vulnerable to over-exploitation.
Diese Arten weisen ein langsames Wachstum auf und reagieren auf eine Überfischung besonders empfindlich.
Europarl v8

Poverty can also force women into situations in which they are vulnerable to sexual exploitation.
Armut kann Frauen auch in Situationen treiben, in denen sie leicht Opfer sexueller Ausbeutung werden.
ParaCrawl v7.1

I wholeheartedly welcome Mrs Prets’ report on combating the trafficking of slaves and those who are vulnerable to sexual exploitation.
Der Bericht von Frau Prets über Strategien zur Verhinderung des Handels mit Sklaven und Personen, die durch sexuelle Ausbeutung gefährdet sind, erhält meine uneingeschränkte Unterstützung.
Europarl v8

I shall move on to fish belonging to the taxon Elasmobranchii, which are generally highly vulnerable to exploitation given their life-cycle characteristics.
Es geht um die Fischarten, die zu den Elasmobranchier-Taxa gehören, die aufgrund der Eigenarten ihres Lebenszyklus im Allgemeinen besonders anfällig für Ausbeutung sind.
Europarl v8

We call on the Commission and the Member States, moreover, also to support initiatives aimed at safeguarding the rights of women in conflict or post-conflict zones and to take economic and social measures to make these women less vulnerable to sexual exploitation.
Wir fordern ferner die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, auch Initiativen zu unterstützen, die auf die Wahrung der Rechte von Frauen in Konflikt- oder Postkonfliktzonen gerichtet sind, sowie wirtschaftliche und soziale Maßnahmen zu ergreifen, damit diese Frauen weniger der sexuellen Ausbeutung ausgesetzt sind.
Europarl v8

We are all aware of why these species are particularly vulnerable to over-exploitation, as Mr Stevenson pointed out in his introduction.
Uns allen ist bekannt, warum diese Arten in besonderer Weise der Gefahr einer Überfischung ausgesetzt sind, wie Herr Stevenson in seiner Einführung dargelegt hat.
Europarl v8

Much more research must be carried out on observing these population units, their ecosystems, their living and reproductive habits and their fertility rates, because there are major fears that since these species' growth rates are slow, they are much more vulnerable to the exploitation to which they are subject.
Es ist viel mehr Forschung notwendig, zur Beobachtung dieser Populationen, ihrer Ökosysteme, ihrer Lebens- und Reproduktionsgewohnheiten und ihrer Fertilitätsraten, denn es steht stark zu befürchten, dass diese Arten aufgrund ihrer niedrigen Wachstumsraten gegenüber der Ausbeutung, der sie ausgesetzt sind, sehr viel anfälliger sind.
Europarl v8

As a result, many refugees are forced to find work in the informal economy, where they can become vulnerable to exploitation and abuse.
Infolgedessen sind viele Flüchtlinge gezwungen, in der informellen Wirtschaft Arbeit zu finden, wo sie anfällig für Ausbeutung und Missbrauch sind.
News-Commentary v14

To find any of them one has to travel to the small, primitive, magico-religious communities made up of people… who due to their primitive condition, become progressively more vulnerable to exploitation and extermination.
Um eine solche Kultur zu finden, muss man zu kleinen, primitiven, magikoreligiösen Gemeinschaften reisen, die aus Menschen bestehen, welche - aufgrund ihrer primitiven Lebensweise - zunehmend von Ausbeutung und Ausrottung bedroht sind.
News-Commentary v14

Immigrants in irregular circumstances are highly vulnerable to labour exploitation, and should be seen as victims.
Die Einwanderer, die sich in einer irregulären Situation befinden, werden besonders anfällig für die Ausbeutung am Arbeitsplatz und müssen als Opfer betrachtet werden.
TildeMODEL v2018

Immigrants who are staying illegally are highly vulnerable to labour exploitation, and should be seen as victims.
Die Einwanderer, die sich in einer irregulären Situation befinden, werden besonders anfällig für die Ausbeutung am Arbeitsplatz und müssen als Opfer betrachtet werden.
TildeMODEL v2018

Life at the bottom of the sea grows at a much slower pace, which makes deep sea fish particularly vulnerable to exploitation.
Das Leben auf dem Meeresgrund entwickelt sich sehr viel langsamer, wodurch die Tiefseearten besonders anfllig fr eine Überfischung sind.
TildeMODEL v2018

The EU is therefore pushing for regulating trade in the spectacular Pacific species, the Napoleon fish, which is very vulnerable to over-exploitation for the aquarium and food trade.
Die EU drängt deshalb auf Handelkontrollen für die außergewöhnlichen pazifischen Arten wie den Napoleon-Lippfisch, der durch eine übermäßige Ausbeutung in Aquarien und als Futter besonders bedroht ist.
TildeMODEL v2018

Like other such goods it can be vulnerable to over-exploitation and under-funding, which can result in neglect, decay and, in some cases, oblivion.
Wie bei anderen Gütern dieser Art besteht die Gefahr der Übernutzung und Unterfinanzierung, was zu Vernachlässigung, Verfall und – in manchen Fällen – Vergessen führen kann.
TildeMODEL v2018

Scientific advice concerning certain fish stocks found in the deep-sea indicates that these stocks are particularly vulnerable to exploitation, and that fishing for these stocks should be limited or reduced as a precautionary measure.
Wissenschaftliche Gutachten zu bestimmten Fischbeständen in der Tiefsee legen nahe, dass diese Bestände auf Befischung besonders empfindlich reagieren und eine Befischung dieser Bestände daher als vorsorgliche Maßnahme begrenzt oder reduziert werden sollte.
TildeMODEL v2018

In the south there is a greater problem of insecure or undocumented migrants, vulnerable to extreme exploitation in precarious employment particularly as many have fewer legal rights than migrants in the north.
Im Süden stellen schutzlose oder illegale Einwanderer, die in fragwürdigen Beschäftigungsverhältnissen extremer Ausbeutung ausgesetzt sind, ein größeres Problem dar, insbesondere da viele von ihnen weniger gesetzlich verankerte Rechte haben als die Einwanderer im Norden.
EUbookshop v2