Übersetzung für "Virtuous cycle" in Deutsch
I
term
this
the
“virtuous
cycle
of
peace.”
Ich
nenne
das
den
„positiven
Kreislauf
des
Friedens“.
News-Commentary v14
Such
a
virtuous
cycle
is
created.
Es
entsteht
also
ein
positiver
Kreislauf.
ParaCrawl v7.1
It's
a
virtuous
cycle
that
works.
Ein
positiver
Kreislauf,
der
einfach
funktioniert.
ParaCrawl v7.1
While
gaining
benefits,
the
virtuous
cycle
of
ecology
can
be
completed.
Der
tugendhafte
Kreislauf
der
Ökologie
kann
abgeschlossen
werden
und
gleichzeitig
Vorteile
bringen.
ParaCrawl v7.1
It's
a
virtuous
cycle,
and
one
that
could
be
replicated
throughout
the
developing
world.
Es
ist
ein
positiver
Kreislauf,
und
einer,
der
sich
durch
alle
Entwicklungsländer
ziehen
könnte.
TED2020 v1
We
understand
the
essence
of
our
work
like
a
virtuous
cycle
of
support,
impact
and
trust.
Wir
verstehen
unsere
Arbeit
als
das
Schaffen
eines
positiven
Kreislaufs
aus
Unterstützung,
Wirkung
und
Vertrauen.
ParaCrawl v7.1
This
'virtuous
cycle'
of
liquidity
is
especially
important
for
new
products
such
as
these.
Dieser
"positive
Kreislauf"
von
Liquidität
ist
besonders
bei
neuen
Produkten
wie
diesen
wichtig.
ParaCrawl v7.1
This
mark
and
the
flower
that
symbolises
it
are
dynamising
elements
which,
thanks
to
the
constant
updating
of
the
environmental
criteria
for
the
products
for
which
they
are
awarded,
encourages
enterprises
to
operate
a
virtuous
cycle
of
effort
with
a
view
to
the
overall
raising
of
the
eco-quality
of
products
on
the
market.
Dieses
Zeichen
und
die
Blume,
die
es
symbolisiert,
wirken
als
dynamisierende
Elemente,
die
dank
der
konstanten
Aktualisierung
der
Umweltkriterien
für
die
Produkte,
für
die
sie
vergeben
werden,
Unternehmen
ermutigen,
auf
positive
Rückkopplungseffekte
hinzuarbeiten
mit
dem
Ziel,
ganz
allgemein
die
ökologische
Qualität
der
Produkte
auf
dem
Markt
zu
steigern.
Europarl v8
Of
course,
the
adoption
of
this
legislation
will
not
solve
the
problem
as
if
by
magic,
but
it
definitely
represents
a
starting
point
to
set
off
a
virtuous
cycle,
above
all,
with
regard
to
dealings
with
public
authorities.
Natürlich
wird
die
Annahme
dieser
Rechtsvorschriften
das
Problem
nicht
auf
magische
Weise
verschwinden
lassen,
aber
es
ist
ein
Ausgangspunkt
für
einen
sich
positiv
verstärkenden
Kreislauf
bei
Geschäften
mit
öffentlichen
Behörden.
Europarl v8
Continually
updating
the
environmental
requirements
for
products
that
do
not
meet
standards
forces
companies
into
an
ongoing
virtuous
cycle
that
raises
the
overall
eco
quality
standards
of
products
placed
on
the
market.
Die
sich
ständig
ändernden
Umweltschutzauflagen
für
Produkte,
die
den
Standards
nicht
gerecht
werden,
haben
bei
Unternehmen
zwangsläufig
zu
einer
positiven
Dynamik
geführt,
die
zu
einer
Anhebung
der
ökologischen
Qualitätsstandards
der
auf
dem
Markt
angebotenen
Produkte
führt.
Europarl v8
Market
liquidity
should
benefit
from
this
integration
,
thus
inducing
a
virtuous
cycle
of
increasing
issuance
and
investment
in
euro
instruments
by
domestic
and
foreign
institutions
.
Diese
Integration
dürfte
sich
vorteilhaft
auf
die
Marktliquidität
auswirken
und
wird
somit
einen
sich
selbst
verstärkenden
Prozeß
der
zunehmenden
Emission
von
und
Investition
in
Euro-Anlagen
seitens
inländischer
und
ausländischer
Institutionen
in
Gang
setzen
.
ECB v1
And
over
the
years,
as
we
followed
Dai
Manju,
we
were
able
to
see
that
she
was
able
to
move
out
of
a
vicious
cycle
and
into
a
virtuous
cycle.
Und
wie
wir
Daj
Manju
über
die
Jahre
folgten,
konnten
wir
sehen,
wie
sie
aus
dem
Teufelskreis
in
einen
positiven
Kreislauf
wechseln
konnte.
TED2020 v1
With
economic
growth,
countries
and
societies
enter
into
a
virtuous
cycle
of
upward
mobility,
opportunity
and
improved
living
standards.
Mit
einem
Wirtschaftswachstum
treten
Länder
und
Gesellschaften
in
einen
positiven
Kreislauf
von
Aufstiegsmobilität,
Chancen
und
verbessertem
Lebensstandard
ein.
TED2020 v1