Übersetzung für "Vessel type" in Deutsch
This
limit
shall
apply
by
gear
type
for
catching
vessels
and
by
vessel
type
for
other
fishing
vessels.
Diese
Begrenzung
gilt
bei
Fangschiffen
nach
Fanggerätetypen
und
bei
anderen
Fischereifahrzeugen
nach
Schiffstypen.
DGT v2019
This
limit
shall
be
applied
by
gear
type
for
catching
vessels
and
by
vessel
type
for
other
fishing
vessels.
Diese
Begrenzung
gilt
bei
Fangschiffen
nach
Fanggerätetypen
und
bei
anderen
Fischereifahrzeugen
nach
Schiffstypen.
DGT v2019
It
is
the
first
vessel
of
this
type.
Es
war
das
erste
U-Boot
dieses
Typs.
WikiMatrix v1
As
the
requirements
vary,
the
propulsion
system
solutions
are
customized
for
each
vessel
type.
Abhängig
von
den
verschiedenen
Anforderungen
werden
die
Lösungen
für
jedes
Schiff
kundenspezifisch
zugeschnitten.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
this
vessel
type,
the
at
least
two
propeller
shafts
are
arranged
at
least
partially
outside
of
the
vessel's
hull.
Die
mindestens
zwei
Propellerwellen
sind
bei
diesem
Schiffstyp
zumindest
teilweise
außerhalb
des
Schiffkörpers
angeordnet.
EuroPat v2
Rather,
beer
mats
can
be
used
as
underlays
for
any
type
of
drinking
vessel
with
any
type
of
content.
Vielmehr
kann
ein
Bierdeckel
als
Unterlage
für
beliebige
Getränkegefäße
mit
beliebigem
Inhalt
verwendet
werden.
EuroPat v2
All
other
fields
(i.e.
vessel
type,
name
etc.)
are
optional.
Alle
anderen
Felder
(z.
B.
Schiffstyp,
Name,
etc.)
sind
optional.
ParaCrawl v7.1
Where
it
has
been
agreed
that
the
carriage
shall
be
performed
by
a
specific
vessel
or
type
of
vessel,
the
carrier
shall
be
entitled
to
load
or
transship
the
goods
in
whole
or
in
part
on
to
another
vessel
or
on
to
another
type
of
vessel
without
the
consent
of
the
shipper,
only:
Der
Frachtführer
darf,
wenn
die
Beförderung
mit
einem
bestimmten
Schiff
oder
Schiffstyp
vereinbart
ist,
die
Güter
ohne
Zustimmung
des
Absenders
nur
dann
ganz
oder
teilweise
in
ein
anderes
Schiff
oder
in
ein
Schiff
anderen
Typs
verladen
oder
umladen,
DGT v2019
Article
2
of
the
Directive
stipulates
that
every
vessel
must
always
carry
on
board
medical
supplies
appropriate
to
the
category
of
vessel
and
the
type
of
voyage,
work,
cargo
and
the
number
of
workers.
Artikel
2
der
Richtlinie
sieht
vor,
dass
an
Bord
jedes
Schiffes
stets
eine
medizinische
Ausstattung
mitgeführt
wird,
die
für
die
Schiffskategorie
und
die
Art
der
Fahrt
sowie
die
Tätigkeiten,
die
Fracht
und
die
Anzahl
der
Arbeitnehmer
angemessen
ist.
TildeMODEL v2018
Once
identified,
a
negotiable
element
of
the
main
terms,
for
example
the
vessel
type
or
size,
may
indicate,
for
instance,
that
the
relevant
market
with
respect
to
this
specific
element
is
wider
than
laid
down
in
the
initial
transport
requirement.
Ein
verhandelbarer
Bestandteil
(z.
B.
Schiffstyp
oder
Schiffsgröße)
kann
darauf
hindeuten,
dass
der
relevante
Markt
in
Bezug
auf
diesen
bestimmten
Bestandteil
letztlich
umfassender
ist
als
bei
der
ursprünglichen
Frachtanfrage.
TildeMODEL v2018
In
contrast
to
the
Mannheim
Convention,
several
Member
States
(Luxembourg,
France,
Germany
(under
the
Mosel
convention),
Belgium,
Finland,
the
UK
(largely
for
leisure
craft)
and
The
Netherlands),
apply
quite
sophisticated
charges,
levied
according
to
type
and
size
of
vessel,
type
and
volume
of
cargo,
number
of
passengers,
frequency
of
travel,
and
time
of
day
(each
country
has
its
own
particular
approach).
Im
Gegensatz
zu
der
Mannheimer
Akte
wenden
einige
Mitgliedstaaten
(Luxemburg,
Frankreich,
Deutschland
(im
Rahmen
des
Mosel-Übereinkommens),
Belgien,
Finnland,
das
Vereinigte
Königreich
(in
erster
Linie
für
Sportboote)
und
die
Niederlande
relativ
differenzierte
Gebühren
an,
die
nach
Typ
und
Größe
des
Schiffes,
Typ
und
Umfang
der
Fracht,
Zahl
der
Fahrgäste,
Häufigkeit
der
Fahrten
und
Tageszeit
festgelegt
werden
(jedes
Land
hat
sein
eigenes
Konzept).
TildeMODEL v2018