Übersetzung für "Use of the chances" in Deutsch

If you manage to achieve this you can make best use of the chances of the crisis.
So können Sie die Chancen der Krise nutzen, um gestärkt daraus hervorzugehen.
ParaCrawl v7.1

It is the job of every individual garden and landscape company owner to make use of the chances provided by change.
Aufgabe jedes einzelnen Garten- und Landschaftsbau-Unternehmers ist es, die Chancen des Wandels zu nutzen.
ParaCrawl v7.1

I would like to encourage the Member States to get acquainted with, and make use of the possibilities and chances offered by the EGF for workers in situations of mass redundancies and to use the funds available in order to support redundant workers and help them return to the labour market.
Ich möchte die Mitgliedstaaten ermutigen, sich mit den vom EGF angebotenen Möglichkeiten für Arbeitnehmer bei Massenentlassungen vertraut zu machen und die verfügbaren Mittel zu verwenden, um entlassene Arbeitnehmer zu unterstützen und ihnen die Rückkehr auf den Arbeitsmarkt zu erleichtern.
Europarl v8

Not only does it allow the individual to make active and flexible use of the chances on the labor market, both in his native and host country, but it also opens possibilities to counteract disadvantages in the host country.
Sie erlaubt dem einzelnen nicht nur, aktiv und flexibel die Chancen auf dem Arbeitsmarkt des Herkunfts- und Aufnahmelandes zu nutzen, sondern eröffnet auch Möglichkeiten, Benachteiligungen im Aufnahmeland entgegenzutreten.
ParaCrawl v7.1

The implementation of environmental and energy management systems is an opportunity to make systematic use of the economic chances of operational environmental protection and to steadily improve corporate environmental performance.
Der Einsatz von Umwelt- und Energiemanagementsystemen bietet dabei die Möglichkeit, die wirtschaftlichen Chancen des betrieblichen Umweltschutzes systematisch zu nutzen und die betriebliche Umweltleistung kontinuierlich zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

The objective is to make our cities greener while making use of the chances this creates for businesses involved in gardening and landscape construction.
Ziel ist es, unsere Städte grüner zu machen und die sich daraus ergebenden Chancen für die Betriebe des Garten- und Landschaftsbaues zu nutzen.
ParaCrawl v7.1

But if you make them actively try to improve their own condition, health, and lifestyle with better food and the use of cannabis oil, the chances of success are much higher.
Aber wenn Sie die Betroffenen veranlassen, zu versuchen, ihren Zustand, ihre Gesundheit und ihren Lebensstil aktiv selbst zu verbessern, indem sie sich besser ernähren und Cannabisöl einnehmen, ist die Chance eines Erfolgs viel größer.
ParaCrawl v7.1

The user of the know-how-transfer can engage regional representatives for the purpose of refinancing and optimal use of the market chances.
Der Nutzer kann hierbei in seinem Vertragsgebiet regionale Verwerter zum Zwecke der Refinanzierung und Marktausschöpfung bei Zustimmung des Know-how-Gebers einsetzen.
ParaCrawl v7.1

Make use of the chances, open the eyes, start a new life, make the world to better place, say Yes more often, say No more often, and say Maybe less often, be more courageous, be more real, have hope, which is irrational and look forward as often as you can.
Nehmen wir Chancen wahr, lasst uns die Augen öffnen, ein neues Leben beginnen, die Welt zu einem besseren Ort machen, öfter Ja sagen, öfter Nein sagen und weniger oft Vielleicht, lasst uns mutiger sein, lasst uns echter sein, lasst uns Hoffnung haben, die irrational ist und ganz oft nach vorne blicken.
ParaCrawl v7.1

Mathias Fiege, CEO of Fiege KG: “Our declared and common goal is to make optimum use of the chances offered by medium-sized businesses requiring demanding and individual special solutions in the high tech field."
Mathias Fiege, Geschäftsführer Fiege KG: „Unser erklärtes gemeinsames Ziel ist es, in Zukunft vor allem die Chancen im mittelständischen Maschinenbau, wo anspruchsvolle und individuelle Speziallösungen im Hochtechnologiebereich gefordert sind, optimal zu nutzen“
ParaCrawl v7.1

He made good use of the chances that came his way and made sketches of Newton 's reflecting telescope and the air pump invented by Boyle .
Er machte gute Nutzung der Chancen, die seinen Weg und machte Skizzen von Newton-Spiegelteleskop und die Luftpumpe erfunden von Boyle.
ParaCrawl v7.1

Neither of us had the chance to live, to explore.
Keiner von uns hatte die Chance zu zu entdecken.
OpenSubtitles v2018

Vernon would've killed all of us the first chance he got!
Vernon hätte uns alle bei der ersten Chance umgebracht.
OpenSubtitles v2018

Some of us get the chance to make come true one dream or another.
Manchem gelingt es, den einen oder anderen Traum auch zu verwirk- lichen.
ParaCrawl v7.1

Four of us got the chance to interview her afterwards for our school paper.
Vier von uns hatten hinterher die Möglichkeit sie für unsere Schülerzeitung zu interviewen.
ParaCrawl v7.1

As a result of the use of hydro grains the chance of fungi, mildew, and other plant diseases becomes minimal.
Durch die Benutzung von Hydrokörnern ist das Risiko von Schimmel, Mehltau und anderen Pflanzenkrankheiten minimal.
ParaCrawl v7.1

As I said, Mr Imaz San Miguel is not here, which deprives us of the chance also to hear the opinion of a nationality with such a strong and complex identity as the Basques.
Wie ich Ihnen bereits gesagt hatte, ist der Kollege Imaz San Miguel heute leider nicht da, sonst hätten wir auch noch die Meinung eines Vertreters einer Nationalität mit so ausgeprägter und komplizierter Identität wie Euskadi, des Baskenlandes, vernehmen können.
Europarl v8

To make use of this chance, the state must be flexible and open to innovation and the political and legal environment must be compatible with this bottom-up approach.
Um diese Chance zu nutzen, muss die öffentliche Hand Flexibilität und Innovationsbereitschaft zeigen und die politischen und rechtlichen Rahmenbedingungen müssen dieses Bottom-Up-Prinzip ermöglichen.
WikiMatrix v1

What's more, we are the first nation to be founded for the sake of an idea -- the idea that each of us deserves the chance to shape our own destiny.
Zudem sind wir das einzige Land, dessen Gründung auf einer Idee beruht - der Idee, dass jeder von uns die Chance verdient, sein Schicksal selbst in die Hand zu nehmen.
QED v2.0a

The main thing is that God's kingdom advances, and if any one of us had the chance to play a little part in it, it's not because we are great or mighty, but because God is merciful and he's granting us the possibility to show love.
Die Hauptsache ist, dass Gottes Reich vorankommt, und wenn irgendeiner von uns die Chance hatte, dabei eine kleine Rolle zu spielen, dann nicht, weil wir groß oder mächtig wären, sondern weil Gott barmherzig ist und uns die Möglichkeit schenkt, anderen Liebe zu erweisen.
ParaCrawl v7.1

We cannot all boast the same physical potential or capabilities, but each and every one of us has the chance to bring out the best from within, while remaining happy and satisfied in the process.
Nicht alle haben die gleichen Möglichkeiten und Fähigkeiten, aber jede und jeder von uns hat die Chance, das Bestmögliche aus sich herauszuholen und dabei Freude und Zufriedenheit zu erlangen.
ParaCrawl v7.1

At this point this is just a thought that we want to share with you—that we think it is important to build a Council that neither absorbs nor annuls differences, but rather gives each of us the chance to be with others [otros, otras, otroas] who share the same struggle.
Bis jetzt ist es nur ein Gedanke, den wir hier zum Ausdruck bringen, aber wir wollen einen Rat bilden, der Unterschiede weder absorbiert noch aufhebt, sondern sie verstärkt im Voranschreiten mit anderen, die die gleiche Bestrebung haben.
ParaCrawl v7.1

Where this journey leads—and the show also demonstrates this—also depends on whether each of us seizes the chance to help shape the city of tomorrow.
Wohin diese Reise führt, auch das zeigt die Schau, hängt nicht zuletzt davon ab, ob jeder Einzelne die Möglichkeiten ergreift, die Stadt von Morgen selbst mitzugestalten.
ParaCrawl v7.1

In addition to those discussions with visitors, some of us used the chance to talk with representatives from other distros as well as upstream developers.
Nebenbei nutzten einige von uns die Chance, mit den Vertretern anderer Distributionen sowie Upstream-Entwicklern zu sprechen.
ParaCrawl v7.1

During our time down at the GV in York, a group of us had the chance to go through to Bradford, which is the town in central England where Smith Wigglesworth used to live.
Während wir auf der GV in York waren, hatte eine Gruppe von uns die Gelegenheit, bis nach Bradford zu kommen, welches die Stadt in Mittelengland ist, wo Smith Wigglesworth lebte.
ParaCrawl v7.1

Don't forget either, to make use of the chance to provide us with feedback on the final page of GEISTLICH NEWS and the chance to win free admittance to Osteology Monaco.
Nehmen Sie unbedingt auch die Chance wahr, uns auf der letzten Innenseite ein Feedback zur GEISTLICH NEWS zu geben und so einen Gratis-Eintritt zu Osteology Monaco zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

Leave myths and voluntary self-restrictions which do not give much of us the chance to use the natural talents in the past.
Geben Sie in der Vergangenheit die Mythen und die freiwillige Selbstbeschränkung ab, die von vielem uns nicht ermöglichen, die natürlichen Talente zu verwenden.
ParaCrawl v7.1