Übersetzung für "Us germans" in Deutsch
What
kind
of
an
impression
will
it
make
on
us
Germans?
Was
für
einen
Eindruck
werden
Sie
auf
uns
Deutsche
hinterlassen?
OpenSubtitles v2018
And
us
ethnic
Germans
adore
it,
too!
Und
wir
Volksdeutsche
lieben
sie
auch.
OpenSubtitles v2018
And
that's
just
how
the
enemies
treat
us
Germans.
Und
genau
so
behandeln
die
Feinde
uns
Deutsche.
OpenSubtitles v2018
And
they
defended
us
against
the
Germans
in
the
war.
Und
sie
haben
uns
im
Krieg
gegen
die
Deutschen
verteidigt.
OpenSubtitles v2018
For
many
of
us
Germans,
the
exterminator
is
long
overdue.
Für
viele
von
uns
Deutschen
ist
die
Ausrottung
längst
fällig.
OpenSubtitles v2018
It
was
him
who
sold
us
to
the
Germans.
Diese
wiederum
verkaufte
es
an
Geisinger
Bürger.
WikiMatrix v1
Licence
fee
is
25
US
$
(for
Germans).
Die
Lizenzgebühr
beträgt
25
US
$
(für
deutsche
Amateure).
CCAligned v1
Us
Germans
several
times
expelled
from
the
train,
because
they
needed
space
for
each
wounded.
Deutsche
von
uns
mehrmall
Zug
aus,
darum
müssen
für
alle
Plätze
verwundet.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
built
in
order
to
tell
us
Germans:
Es
steht
da,
um
uns
Deutschen
zu
sagen:
ParaCrawl v7.1
For
us
Germans
this
marked
our
full
return
to
the
community
of
nations.
Für
uns
Deutsche
war
dies
die
volle
Rückkehr
in
die
Gemeinschaft
der
Völker.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
receiving
us
Germans
here
today.
Ich
danke
Ihnen,
dass
Sie
uns
Deutsche
heute
hier
empfangen.
ParaCrawl v7.1
Too
often
us
Germans
prefer
to
leave
interventions
to
others.
Zu
oft
wollen
wir
das
Eingreifen
lieber
anderen
überlassen.
ParaCrawl v7.1
For
us
Germans
this
has
a
special
significance.
Für
uns
Deutsche
hat
das
noch
eine
besondere
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
For
us
Germans
there
can
be
a
bright
future
only
in
a
united
Europe.
Für
uns
Deutsche
gibt
es
eine
gute
Zukunft
nur
im
geeinten
Europa.
ParaCrawl v7.1
They
say
about
us
Germans
that
we
can
only
think
straight.
Man
sagt
uns
Deutschen
nach,
wir
könnten
nur
geradeaus
denken.
ParaCrawl v7.1
Today,
a
unique
relationship
links
us
Germans
to
this
Turkey
on
the
rise.
Mit
dieser
aufstrebenden
Türkei
verbindet
uns
Deutsche
heute
eine
einzigartige
Beziehung.
ParaCrawl v7.1
There
were
12
of
us
Germans
there,
and
10
are
still
there
today.
Wir
waren
dort
12
Deutsche,
10
davon
sind
heute
noch
dort.
ParaCrawl v7.1
Dear
God,
help
us
Germans,
give
us
milk
and
butter
bread.
Hilf
uns
Deutschen,
lieber
Gott,
gib
uns
Milch
und
Butterbrot.
ParaCrawl v7.1
For
us
Germans,
this
anniversary
is
an
occasion
to
feel
deeply
grateful.
Für
uns
Deutsche
ist
dieses
Jubiläum
Anlass
zu
großer
Dankbarkeit.
ParaCrawl v7.1
The
debate
about
the
third
bailout
package
for
Greece
made
that
very
clear
to
us
Germans.
Die
Diskussion
um
das
dritte
Griechenland-Paket
hat
das
uns
Deutschen
deutlich
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
credit
cards
are
nothing
completely
unknown
to
us
Germans
either.
Zudem:
Auch
für
uns
Deutsche
sind
Kreditkarten
nichts
gänzlich
Unbekanntes.
ParaCrawl v7.1
It's
a
cultural
problem,
at
least
for
us
Germans.
Es
ist
zumindest
für
uns
Deutsche
ein
Kulturproblem.
ParaCrawl v7.1
We
didn't
have
any
documents
and
they
took
us
for
Germans
or
Hungarian
fascists.
Wir
hatten
keine
Dokumente
und
wurden
für
deutsche
oder
ungarische
Faschisten
gehalten.
ParaCrawl v7.1
For
us
Germans,
a
generous
pro-Islamic
policy
was
so
simple
and
obvious.
Dabei
war
für
uns
Deutsche
eine
großzügige
pro-islamische
Politik
so
einfach
und
naheliegend.
ParaCrawl v7.1
The
tragedy
for
us
Germans
is
that
we
never
have
enough
time.
Es
ist
die
Tragik
der
Deutschen,
daß
wir
nie
genügend
Zeit
haben.
ParaCrawl v7.1
They
trust
us
Germans
to
be
good
neighbours.
Sie
trauen
uns
Deutschen
zu,
gute
Nachbarn
zu
sein!
ParaCrawl v7.1