Übersetzung für "Urgent required" in Deutsch
In
particular
there
are
three
areas
where
urgent
action
is
required:
In
den
drei
folgenden
Bereichen
besteht
besonders
dringender
Handlungsbedarf:
Europarl v8
Urgent
action
is
required
to
improve
recovery
rates.
Dringendes
Handeln
ist
geboten,
um
die
Einziehungssätze
zu
verbessern.
Europarl v8
Urgent
action
is
required
over
the
next
12
months
on
two
fronts:
Dringender
Handlungsbedarf
besteht
in
den
nächsten
12
Monaten
an
zwei
Fronten:
TildeMODEL v2018
Urgent
actions
are
required
both
at
national
and
EU
level.
Sowohl
auf
nationaler
als
auch
EU-Ebene
besteht
dringender
Handlungsbedarf.
TildeMODEL v2018
The
critical
state
of
the
cod
stock
in
the
Irish
Sea
required
urgent
measures.
Die
äußerst
kritische
Situation
des
Kabeljaubestands
in
der
Irischen
See
erforderte
rasche
Maßnahmen.
EUbookshop v2
Help
is
needed
urgent,
hospitalization
is
required,
a
complex
of
rehabilitation
measures.
Hilfe
wird
dringend
benötigt,
Krankenhausaufenthalt
ist
erforderlich,
ein
Komplex
von
Rehabilitationsmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
Commission
considers
that
urgent
action
is
required
and
envisages
the
following
measures:
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung,
dass
dringender
Handlungsbedarf
besteht,
und
plant
folgende
Maßnahmen:
TildeMODEL v2018
Urgent
measures
are
required
and
I
would
ask
that,
as
for
milk,
a
solidarity
fund
be
activated
also
for
olive
production
and
fruit
and
vegetables.
Es
sind
dringend
Maßnahmen
erforderlich,
und
ich
verlange,
dass,
so
wie
es
auch
für
die
Milch
erfolgt
ist,
ebenso
für
die
Oliven-,
Obst-
und
Gemüseerzeugung
ein
Solidaritätsfonds
bereitgestellt
wird.
Europarl v8
I
do
not
agree
with
the
Commission's
view
that
no
urgent
measures
are
required,
because
we
are
facing
a
structural
crisis
which
needs
solving,
and
not
only
from
the
perspective
of
food
security.
Ich
bin
mit
der
Ansicht
der
Kommission,
dass
keine
dringenden
Maßnahmen
erforderlich
sind,
nicht
einverstanden,
weil
wir
vor
einer
Strukturkrise
stehen,
die
gemeistert
werden
muss,
und
nicht
nur
aus
der
Sicht
der
Ernährungssicherheit.
Europarl v8
Where
there
is
no
part-session
before
the
deadline
expires,
or
in
cases
where
urgent
action
is
required,
the
right
of
response
shall
be
deemed
to
have
been
delegated
to
the
committee
responsible.
Findet
vor
Ablauf
der
Frist
keine
Tagung
statt
oder
ist
dringendes
Handeln
erforderlich,
so
gilt
das
Recht
auf
Stellungnahme
als
dem
zuständigen
Ausschuss
übertragen.
DGT v2019
I
voted
in
favour
of
both
of
Mr
De
Castro's
reports
because
immediate,
urgent
intervention
is
required.
Ich
habe
für
beide
Berichte
von
Paolo
De
Castro
gestimmt,
weil
eine
sofortige
Intervention
erforderlich
ist.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
proposal
for
a
'Single
CMO'
regulation
since,
in
view
of
the
serious
crisis
that
the
milk
sector
is
experiencing
in
Europe,
urgent
measures
are
required
to
restore
market
balances
and
to
guarantee
an
adequate
income
for
farmers,
as
stated
in
the
objectives
of
the
CAP,
which
were
reaffirmed
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Ich
habe
für
den
Vorschlag
einer
Verordnung
über
eine
einheitliche
GMO
gestimmt,
da
vor
dem
Hintergrund
der
schweren
Krise,
die
der
Milchsektor
in
Europa
durchlebt,
dringende
Maßnahmen
erforderlich
sind,
um
das
Marktgleichgewicht
wieder
herzustellen
und
um
den
Landwirten
ein
angemessenes
Einkommen
zu
garantieren,
wie
es
auch
in
den
Zielen
der
GAP
vorgesehen
ist,
welche
im
Vertrag
von
Lissabon
noch
einmal
bestätigt
wurden.
Europarl v8
Mr
President,
I
remember
that
very
recently
this
Parliament
approved
a
joint
resolution
stating
that
this
crisis
was
unprecedented
and
required
urgent
action.
Herr
Präsident,
ich
erinnere
daran,
dass
dieses
Parlament
erst
vor
ganz
kurzer
Zeit
eine
gemeinsame
Entschließung
angenommen
hat,
in
der
unterstrichen
wird,
dass
es
sich
hier
um
eine
noch
nie
da
gewesene
Krise
handelt,
die
dringende
Aktionen
erfordert.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
the
Commission
has
not
yet
implemented
its
policy
of
moving
irresponsible
employees
in
the
area
of
export
refunds,
when
this
is
an
area
in
which
urgent
action
is
required.
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
die
Kommission
ihre
Politik
der
Versetzung
unverantwortlicher
Mitarbeiter
im
Bereich
der
Ausfuhrerstattungen
noch
nicht
umgesetzt
hat,
handelt
es
sich
doch
um
ein
Gebiet,
wo
dringender
Handlungsbedarf
besteht.
Europarl v8
Urgent
action
is
required
to
prevent
these
imbalances
from
becoming
more
entrenched
,
not
least
in
view
of
the
imminent
upturn
,
the
strength
of
which
will
also
depend
on
,
inter
alia
,
a
flexible
response
on
the
part
of
labour
markets
.
Um
eine
weitere
Verfestigung
dieser
Ungleichgewichte
zu
verhindern
,
besteht
hier
dringender
Handlungsbedarf
,
schon
im
Hinblick
auf
den
kommenden
Aufschwung
,
dessen
Stärke
unter
anderem
auch
von
einer
flexiblen
Reaktion
der
Arbeitsmärkte
abhängt
.
ECB v1