Übersetzung für "Until this date" in Deutsch
The
certificate
is
valid
until
this
date.
Das
Zertifikat
ist
bis
zu
diesem
Datum
gültig.
KDE4 v2
Fishery
policy
was
not
a
major
issue
for
the
European
Union
until
1981
before
this
date
only
a
few
Rules
were
introduced
and
this
happened
only
in
the
70's.
Die
Fischereipolitik
war
vor
1981
für
die
Europäische
Union
kein
wichtiges
Thema.
EUbookshop v2
The
deadlines
indicated
on
the
SITE
do
not
begin
to
run
until
this
date.
Die
auf
der
SITE
angegebenen
Fristen
beginnen
erst
zu
diesem
Datum.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
a
communications
embargo
is
still
in
place
until
this
date.
Bitte
beachten
Sie,
dass
es
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
ein
Kommunikationsembargo
gibt.
ParaCrawl v7.1
Emulation
speed
was
also
increased
considerably
until
this
date.
Emulation
Geschwindigkeit
wurde
erhöht
auch
erheblich
bis
zu
diesem
Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1
Until
this
date
they
have
either
been
made
of
microcellular
polyurethane
elastomer
or
of
rubber.
Bis
dato
werden
sie
entweder
aus
mikrozelligem
Polyurethanelastomer
oder
aus
Gummi
hergestellt.
ParaCrawl v7.1
How
to
sell
as
many
properties
as
possible
until
this
date?
Wie
können
bis
zu
diesem
Termin
möglichst
viele
Wohnungen
verkauft
werden?
ParaCrawl v7.1
The
previous
order
is
paid
until
this
date.
Die
vorherige
Bestellung
ist
bis
zu
diesem
Datum
bezahlt.
ParaCrawl v7.1
Until
this
date,
the
testing
centres
may
communicate
this
information
to
the
competent
authority
by
any
other
means.
Bis
zu
diesem
Datum
können
die
Prüfstellen
der
zuständigen
Behörde
diese
Angaben
auf
anderem
Wege
übermitteln.
TildeMODEL v2018
Of
the
other
Member
States
only
Belgium
and
Germany
were
able
to
provide
data
through
until
this
date.
Deutschland
waren
die
einzigen
weiteren
Mitgliedstaaten,
die
ebenfalls
Daten
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
bereitstellen
konnten.
EUbookshop v2
Until
this
date,
the
THW-experts
will
carry
on
to
do
their
utmost
in
order
to
improve
the
daily
life
of
the
refugees.
Bis
dahin
setzen
die
THW-Kräfte
weiter
alles
daran,
das
Alltagsleben
der
Flüchtlinge
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Until
this
deadline
date
you
may
revoke
or
change
your
booking
free
of
charge
provided
it
is
done
in
written
form.
Bis
zu
diesem
Stichtag
können
Sie
jede
von
Ihnen
gebuchte
Maßnahme
kostenfrei
schriftlich
stornieren
oder
umbuchen.
ParaCrawl v7.1
Until
this
date,
national
provisions
in
force
concerning
smoke
flavourings
and
their
use
in
and
on
foods
continue
to
apply
in
the
Member
States.
Bis
zu
diesem
Datum
bleiben
die
für
Raucharomen
und
ihre
Verwendung
in
oder
auf
Lebensmitteln
geltenden
nationalen
Bestimmungen
in
den
Mitgliedstaaten
anwendbar.
JRC-Acquis v3.0
Up
until
this
date,
a
gas
engine
that
has
a
type-approval
according
to
the
previous
Directive
(1999/96/EC)
will
remain
applicable.
Bis
zu
diesem
Zeitpunkt
behält
eine
gemäß
der
Richtlinie
1999/96/EG
ausgestellte
Typgenehmigung
für
einen
Gasmotor
ihre
Gültigkeit.
TildeMODEL v2018
Until
this
date
only
the
number
of
animals
and
not
their
individual
animal
codes
are
recorded
on
movement
documents
and
in
holding
registers.
Bis
dahin
ist
in
den
Begleitdokumenten
und
Bestandsregistern
lediglich
die
Zahl
der
Tiere,
nicht
jedoch
ihr
individueller
Kenncode
festzuhalten.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
the
OECD
Shipbuilding
Agreement,
which
was
intended
to
abolish
state
aid
on
a
global
level,
is
unlikely
to
enter
into
force
until
this
date,
due
to
the
reluctance
of
the
United
States
to
ratify
it.
Andererseits
ist
es
unwahrscheinlich,
daß
das
OECD-Übereinkommen
über
den
Schiffbau,
mit
dem
staatliche
Beihilfen
global
abgeschafft
werden
sollen,
noch
vor
diesem
Zeitpunkt
in
Kraft
tritt,
da
die
Vereinigten
Staaten
nur
ungern
zu
einer
Ratifizierung
bereit
sind.
TildeMODEL v2018
In
the
same
way,
if
the
person
is
off
work
at
the
date
of
the
interview
due
to
the
complaint,
only
the
days
lost
until
this
date
are
counted,
even
if
the
person
already
knows
or
foresees
that
this
absence
will
continue
in
the
next
days.
Wenn
die
Person
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
wegen
der
Erkrankung
nicht
arbeitet,
werden
nur
die
Ausfalltage
bis
zu
diesem
Datum
gezählt,
auch
wenn
die
Person
weiß
oder
annimmt,
daß
sie
in
den
nächsten
Tagen
noch
nicht
wieder
arbeiten
wird.
EUbookshop v2
It
will
remain
one
the
effective
EU
legislative
instruments
for
preventing
or
limiting
pollution
until
this
date,
and
then
be
relayed
by
the
new
Groundwater
Directive
(see
paragraph
3).
Bis
dahin
wird
sie
eines
der
wirksamen
Rechtsinstrumente
zur
Vermeidung
und
Begrenzung
von
Verschmutzung
bleiben
und
anschließend
durch
die
neue
Grundwasserrichtlinie
ersetzt
werden
(siehe
Absatz
3).
EUbookshop v2
The
input
provided
by
this
Conference
has
confirmed
the
need
for
sector-specific
regulation,
at
least
until
this
date.
Der
Beitrag,
den
diese
Konferenz
zur
Debatte
geleistet
hat,
bestärkt
die
Forderung
nach
einer
sektorspezifischen
Regelung,
zumindest
bis
zu
dem
genannten
Datum.
EUbookshop v2
Member
States
only
Belgium
and
Germany
were
able
to
provide
data
through
until
this
date.
Belgien
und
Deutschland
waren
die
einzigen
weiteren
Mitgliedstaaten,
die
ebenfalls
Daten
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
bereitstellen
konnten.
EUbookshop v2
With
the
founding
of
the
Adventure
Travel
Agency
a
first
jeep
was
purchased
and
the
starting
point
of
the
safaris
was
moved
to
a
camp
outside
of
Jaisalmer
into
non-touristic
areas,
a
high
priority
of
the
Company
until
this
date.
Mit
der
Gründung
der
Adventure
Travel
Agency
wurde
ein
erster
Jeep
erworben
und
der
Ausgangspunkt
der
Safaris
wurde
zu
einem
Lagerplatz
in
nicht-touristischen
Gebieten
außerhalb
von
Jaisalmer
verlegt,
eine
hohe
Priorität
der
Firma
bis
zum
heutigen
Tag.
ParaCrawl v7.1