Übersetzung für "Unparalleled opportunity" in Deutsch
An
unparalleled
opportunity
to
connect
and
build
on
existing
international
business
relationships
and
to
develop
new
ones.
Nutzen
Sie
die
Gelegenheit
internationale
Geschäftsverbindungen
zu
intensivieren
und
neue
aufzubauen.
CCAligned v1
The
birth
of
Pioneer
DJ
in
such
an
era
of
change
represents
an
unparalleled
opportunity.
Eine
solche
Ära
des
Wandels
bietet
für
Pioneer
DJ
eine
unvergleichliche
Gelegenheit.
ParaCrawl v7.1
This
restaurant
offers
an
unparalleled
business
opportunity
and
early
viewing
is
highly
recommended.
Dieses
Restaurant
bietet
eine
einmalige
Geschäftsmöglichkeit
und
frühe
Betrachtung
wird
dringend
empfohlen.
CCAligned v1
The
internet
represents
an
unparalleled
opportunity
for
work.
Das
Internet
stellt
eine
unvergleichliche
Gelegenheit
für
Arbeit
dar.
ParaCrawl v7.1
Over
the
coming
months,
we
shall
have
an
unparalleled
opportunity
to
conclude
the
enlargement
negotiations
successfully.
In
den
kommenden
Monaten
haben
wir
die
einzigartige
Chance,
die
Erweiterungsverhandlungen
erfolgreich
abzuschließen.
TildeMODEL v2018
This
virtual
reality
centre
provides
an
unparalleled
opportunity
to
explore
a
variety
of
virtual
worlds.
Dieses
Zentrum
für
virtuelle
Realität
bietet
die
unvergleichliche
Möglichkeit,
unterschiedliche
virtuelle
Welten
zu
erkunden.
ParaCrawl v7.1
The
IRA
decision
presents
an
unparalleled
challenge
and
opportunity
for
every
nationalist
and
republican.
Die
Entscheidung
der
IRA
ist
eine
einzigartige
Herausforderung
und
Möglichkeit
für
alle
Nationalisten
und
Republikaner.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
has
missed
an
unparalleled
opportunity
to
resolve
an
issue
which
is
fundamental
to
its
good
image
and
dignity,
especially
at
a
time
when
transparency
and
efficiency
in
the
workings
of
all
the
Community
institutions
are
being
discussed
and
demanded
in
Europe.
Das
Europäische
Parlament
hat
eine
einmalige
Chance
eingebüßt,
um
eine
für
seine
gute
Selbstdarstellung
und
Würde
grundlegende
Frage
zu
lösen,
und
das
auch
noch
zu
einem
Zeitpunkt,
da
man
in
Europa
ein
transparentes
und
effizientes
Arbeiten
aller
Gemeinschaftsinstitutionen
erörtert
und
verlangt.
Europarl v8
Candidate
countries
must
be
involved
in
the
European-level
pursuit
of
Roma
integration
before
now,
since
accession
negotiations
grant
an
unparalleled
opportunity
to
trigger
a
substantial
shift
in
the
governmental
attitudes
towards
granting
equal
access
to
Roma
in
employment,
education,
housing
and
health
care,
promoting
political
participation
and
empowering
the
Romani
civil
movement.
Kandidatenländer
müssen
vor
dem
jetzigen
Zeitpunkt
in
das
auf
europäischer
Ebene
stattfindende
Bestreben,
Roma
einzugliedern,
miteinbezogen
werden,
da
Beitrittsverhandlungen
eine
beispiellose
Möglichkeit
einräumen,
eine
bedeutende
Veränderung
in
der
Haltung
der
Regierungen
einzuleiten,
den
Roma
einen
gleichwertigen
Zugang
zu
Beschäftigung,
Bildung,
Unterkunft
und
Gesundheitsfürsorge
zu
gewähren,
politische
Mitwirkung
zu
fördern
und
der
Roma-Bürgerbewegung
mehr
Macht
zu
geben.
Europarl v8
As
the
Commissioner
pointed
out,
opening
up
markets
to
our
businesses
by
removing
obstacles
and
difficulties
will
provide
very
special
relief
and
an
unparalleled
opportunity
for
them
to
pursue
their
mission
as
the
driving
force
of
our
economy.
Wie
der
Herr
Kommissar
betont
hat,
wird
die
Öffnung
der
Märkte
für
unsere
Unternehmen
durch
die
Beseitigung
von
Hindernissen
und
Schwierigkeiten
eine
ganz
besondere
Erleichterung
darstellen
und
ihnen
eine
beispiellose
Möglichkeit
bieten,
ihre
Mission
als
die
treibende
Kraft
unserer
Wirtschaft
zu
verfolgen.
Europarl v8
Recital
G
describes
the
Middle
East
Quartet’s
peace
plan
as
‘an
unparalleled
opportunity
for
the
West
to
restore
its
credibility
in
the
eyes
of
Arab
and
Islamic
public
opinion’.
In
Erwägung
G
wird
der
Friedensplan
des
Nahostquartetts
als
einzigartige
Möglichkeit
beschrieben,
„die
Glaubwürdigkeit
der
westlichen
Welt
gegenüber
der
arabischen
und
islamischen
öffentlichen
Meinung
wiederherzustellen“.
Europarl v8
It
offers
an
unparalleled
opportunity
for
peer
groups
to
meet
and
contacts
to
be
made,
and
a
suitable
environment
for
exchanging
ideas
and
voicing
opinions.
Sie
stellt
eine
einzigartige
Gelegenheit
für
das
Zusammentreffen
von
Peer
Groups
und
die
Kontaktaufnahme
dar
und
bietet
ein
geeignetes
Umfeld
für
Ideen-
und
Meinungsaustausch.
TildeMODEL v2018
It
gives
reporters
and
amateur
journalists
in
the
development
community
an
unparalleled
opportunity
to
showcase
their
commitment
to
eradicating
poverty
worldwide,
and
inspire
people
to
help
improve
the
lives
of
those
in
their
own
communities.
Berufs-
und
Amateurjournalisten
für
Entwicklungsfragen
haben
nun
Gelegenheit,
ihr
Engagement
im
Kampf
gegen
die
weltweite
Armut
zu
zeigen,
und
die
Bürger
zu
inspirieren,
das
Leben
der
Menschen
in
ihrem
jeweiligen
Umfeld
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
This
offers
an
unparalleled
opportunity
for
a
dialogue
on
Europe
in
the
Union's
towns
and
regions.
Dadurch
bietet
sich
in
der
Tat
eine
noch
nie
da
gewesene
Gelegenheit,
um
in
den
Städten
und
Regionen
der
Europäischen
Union
über
Europa
zu
debattieren.
EUbookshop v2
We
also
have
an
unparalleled
opportunity
to
encourage
Turkey’s
development,
towards
an
open
society
with
fundamental
freedoms
and
building
a
bridge
to
the
Muslim
world.
Die
EU
hat
auch
eine
beispiellose
Gelegenheit,
die
Entwicklung
der
Türkei
hin
zu
einer
offenen
Gesellschaft
mit
garantierten
Grundrechten
zu
unterstützen
und
damit
eine
Brücke
zur
muslimischen
Welt
zu
schlagen.
TildeMODEL v2018
The
University
provides
an
unparalleled
opportunity
to
network
with
business
leaders,
both
locally
in
Monaco's
renowned
professional
community,
and
through
visiting
lecturers
and
industry
seminars.
Die
Universität
bietet
eine
unparal-keine
Parallele
Gelegenheit,
mit
Führungskräften
vernetzen,
sowohl
lokal
als
auch
in
Monaco
bedeutendsten
Fachwelt
und
durch
Gastdozenten
und
indus-try
Seminare.
ParaCrawl v7.1
In
the
foyer,
visitors
will
have
the
possibility
to
establish
contact
with
one
another
via
online
chat
–
an
unparalleled
opportunity
for
users
from
around
the
world
to
talk
interactively.
Besucher
haben
im
Foyer
die
Möglichkeit,
direkt
per
Online-Chat
miteinander
in
Kontakt
zu
treten
–
eine
einmalige
Gelegenheit
für
Anwender
aus
aller
Welt,
sich
interaktiv
auszutauschen.
ParaCrawl v7.1
The
initiative
offers
an
unparalleled
opportunity
to
remind
us
of
commonalities,
as
well
as
the
chance
to
identify
opportunities
for
future
cooperation.
Es
bietet
die
Gelegenheit,
in
besonderer
Form
an
Gemeinsamkeiten
zu
erinnern,
Chancen
für
die
zukünftige
Zusammenarbeit
aufzuzeigen
und
ein
positives,
modernes
Deutschlandbild
in
den
USA
zu
vermitteln
und
zu
festigen.
ParaCrawl v7.1
An
unparalleled
opportunity
to
discuss
current
issues
and
examine
key
lessons
for
medical
professionals
operating
in
the
field
of
emergency
medicine,
senior
hospital
officers,
officials
from
the
ministry,
paramedics,
supplies
managers.
Eine
einzigartige
Gelegenheit,
sich
mit
wichtigen
Themen
auseinanderzusetzen
und
grundlegende
Abhandlungen
für
Ärzte
im
Bereich
der
Erste
Hilfe
Medizin,
für
Krankenhausführungskräfte,
Ministeriumsbeauftragte,
medizinisches
Hilfspersonal,
Anbieter
für
medizinische
Geräte.
ParaCrawl v7.1
Climate
Literacy
offers
an
unparalleled
opportunity
to
have
a
meaningful,
informed
conversation
about
climate
change.
Climate
Literacy
eröffnet
Ihnen
die
einzigartige
Möglichkeit,
eine
sinnvolle
und
aufschlussreiche
Unterhaltung
über
den
Klimawandel
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
Sports
mega-events
are
among
the
most
fascinating
events
worldwide
and
offer
an
unparalleled
opportunity
for
the
country
to
present
itself
to
the
world.
Insbesondere
Multisport
Events
gehören
derzeit
zu
den
faszinierendsten
Sportgroßveranstaltungen
und
bieten
eine
unvergleichbare
Chance
sich
der
Welt
positiv
und
weltoffen
zu
präsentieren.
ParaCrawl v7.1
You
can
live
the
life
you
have
always
dreamed
of.We
live
in
a
period
of
unparalleled
opportunity
in
human
history.
Sie
können
leben
Sie
schon
immer
davon
geträumt,
of.We
leben
in
einer
Zeit
der
einmalige
Gelegenheit,
in
der
Geschichte
der
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
rare
and
unparalleled
opportunity
where
deep
transformation
results
with
little
personal
effort.
Das
ist
eine
seltene
und
einzigartige
Gelegenheit,
bei
der
tiefe
Transformation
bei
geringer
persönlicher
Anstrengung
geschieht.
CCAligned v1
For
this,
we
need
your
help,
and
thus
help
to
finish
off
this
line
of
research
which
we
are
sure
it
will
present
an
unparalleled
opportunity
for
the
CURE
of
SCI.
Um
dies
zu,
haben
brauchen
Ihre
Hilfe,
und
helfen
so
zum
Schluss
diese
Linie
der
Forschung,
die
sicher
eine
einmalige
Gelegenheit
für
die
Heilung
von
SCI
präsentieren,
sind.
CCAligned v1
It
was
once
again
an
unparalleled
opportunity
for
leaders
and
executives
in
the
egg
industry
to
share
knowledge
and
network.
Es
war
wieder
eine
unschlagbare
Möglichkeit
für
führende
Manager
der
Eierindustrie
weltweit
letztgültige
Informationen
zu
erhalten
und
die
Netzwerkarbeit
zu
vertiefen.
ParaCrawl v7.1