Übersetzung für "Unlimited scope" in Deutsch

You are a forever-being of unlimited scope.
Du bist ein Immerwährendes-Seinswesen mit einem unbegrenzten Wirkungsbereich.
ParaCrawl v7.1

Gypsum ceilings are quick and easy to install and provide unlimited scope for design ideas.
Gipsdecken sind schnell und einfach zu installieren und unbegrenzte Möglichkeiten für Design Ideen.
ParaCrawl v7.1

And as a private home provides unlimited scope for the imagination.
Und als Privathaus bietet unbegrenzte Möglichkeiten für die Phantasie.
ParaCrawl v7.1

Under saddle he gave me a wonderful feeling because he had almost unlimited scope.
Unter dem Sattel gab mir Mariachi ein super Gefühl, denn sein Springvermögen war nahezu grenzenlos.
ParaCrawl v7.1

These are intended to provide an insight into his unlimited creative scope and the dynamics arising from the juxtaposition of black and white.
Sie sollen die unbegrenzten Schaffensspielräume und die daraus entstehenden Dynamiken von Schwarz und Weiß beleuchten.
ParaCrawl v7.1

Such a guarantee, which is unlimited in scope, time and amount, constitutes State aid.
Diese Garantie, die in ihrer Abdeckung, ihrer Dauer und ihrer Höhe unbegrenzt ist, stellt eine staatliche Beihilfe dar.
DGT v2019

I fully share the Commission' s position when it defines the precautionary principle as a general principle with unlimited scope.
Ich teile auch voll und ganz den Standpunkt der Kommission, wenn sie das Vorsorgeprinzip als allgemeinen Grundsatz ohne eingeschränkten Anwendungsbereich definiert.
Europarl v8

Precisely this point is addressed by the amendment which I have tabled to Article 33a, in which I attempt, firstly, not to leave unlimited scope for non-enforcement of an order on grounds of a change of circumstances and, secondly, to allow latitude for dealing with the situation in this way when there are serious, really serious, pertinent circumstances which give the court precisely this right to revise its opinion.
Genau darum geht es in dem von mir eingereichten Änderungsantrag zu Artikel 33a, in dem ich erstens versucht habe, die Möglichkeiten der Nichtvollstreckung eines Urteils aufgrund zum Zeitpunkt der Entscheidung nicht bekannter Umstände einzugrenzen und zweitens Raum zu lassen, um die Situation entsprechend zu handhaben, wenn ernstliche, relevante oder erheblich relevante Umstände vorliegen, die dem Gericht genau dieses Recht geben, sein Urteil zu revidieren.
Europarl v8

At all events, even supposing that the scheme provided for in Article 39 CA of the General Tax Code were a departure from the ordinary law, it was of unlimited scope and duration and was based on objective, horizontal tax avoidance combating criteria.
Selbst wenn die Regelung nach Artikel 39 CA des CGI eine Ausnahme von den allgemeinen Vorschriften darstellte, hätte sie doch einen unbegrenzten Anwendungsbereich, wäre zeitlich nicht befristet und würde auf objektiven, horizontalen Kriterien basieren, die darauf abzielen, eine Steuerumgehung zu verhindern.
DGT v2019

Such a guarantee, which is unlimited in scope, time and amount, constitutes State aid’.
Diese Garantie, die in ihrer Abdeckung, ihrer Dauer und ihrer Höhe unbegrenzt ist, stellt eine staatliche Beihilfe dar“.
DGT v2019

In those circumstances, the applicant — whose charges had to be fixed, in accordance with Paragraph 24 of the TKG, on the basis of the cost of efficient service provision — certainly did not have unlimited scope to increase its ADSL charges.
Unter diesen Umständen habe die Klägerin, deren Entgelte sich gemäß § 24 TKG an den Kosten der effizienten Leistungsbereitstellung zu orientieren hätten, keineswegs einen unbegrenzten Spielraum für ihre ADSL-Tarife.
EUbookshop v2

By May 2015 the EU Commission had initiated the first level of infringement proceedings against Germany because of concerns about the (nearly unlimited) scope of application of the law.
Bereits im Mai 2015 hatte die EU Kommission die erste Stufe eines Vertragsverletzungsverfahrens gegen Deutschland eingeleitet, da sie Bedenken gegen den (nahezu grenzenlose) Anwendungsbereich des Gesetzes hatte.
ParaCrawl v7.1

The noraplan sheetware offers a practically unlimited scope for design thanks to its diversity and the perfectly coordinated range of colours.
Die Bahnenware noraplan bietet nahezu unbegrenzte Gestaltungsspielräume dank der Vielfalt an Designs und der perfekt aufeinander abgestimmten Farbpalette.
ParaCrawl v7.1

Note: The MobileFirst Server in a development environment includes a confidential client “test” that has an unlimited allowed scope (“*”).
Hinweis: In einer Entwicklungsumgebung enthält der MobileFirst Server einen vertraulichen Client mit dem Namen “test” und einem uneingeschränkten Bereich (“*”).
ParaCrawl v7.1

Since the available prior art can provide projectors (23) controlled by means of computers, the information presented can be of almost unlimited variability and scope.
Da gemäß dem aktuellen Stand der Technik Projektoren (23) verfügbar sind, welche sich mittels Computern ansteuern lassen, sind der Variabilität und Möglichkeiten der Darstellungen kaum Grenzen gesetzt.
EuroPat v2

These grant the executive powers to "give directions or orders" of virtually unlimited scope, including the destruction of property, prohibiting assemblies, banning travel and outlawing "other specified activities."
Es ermöglicht der Exekutive, "Anweisungen oder Befehle" von praktisch unbegrenztem Spielraum zu geben, einschließlich Zerstörung von Eigentum, Verbot von Versammlungen, Verbot von Reisen und Illegalisierung "anderer bestimmter Aktivitäten".
ParaCrawl v7.1

A class of materials, production and marketing and use of unlimited scope with GB6566-2001 building materials radionuclide limited.
Eine Klasse Materialien, Produktion und Marketing und Gebrauch von unbegrenztem Bereich mit dem GB6566-2001 Baumaterialradionuklid begrenzt.
CCAligned v1