Übersetzung für "Universal provision" in Deutsch

The second issue of particular importance to my group is universal services provision.
Das zweite für meine Fraktion besonders wichtige Problem ist die Bereitstellung universeller Dienste.
Europarl v8

Unfortunately, the Council also extended the possibilities escaping the obligations involved in the universal provision of services.
Leider hat der Rat auch mehr Möglichkeiten geschaffen, sich den Verpflichtungen für Universaldienste zu entziehen.
Europarl v8

Should special measures for users with disabilities be further harmonised at EU level in the context of universal service provision
Sollten im Zusammenhang mit dem Universaldienst besondere Maßnahmen für behinderte Nutzer auf EU-Ebene weiter vereinheitlicht werden?
TildeMODEL v2018

Should special measures for users with disabilities be further harmonised at EU level in the context of universal service provision?
Sollten im Zusammenhang mit dem Universaldienst besondere Maßnahmen für behinderte Nutzer auf EU-Ebene weiter vereinheitlicht werden?
TildeMODEL v2018

Should special measures for such users in the context of universal service provision be further harmonised at EU level?
Sollten im Zusammenhang mit dem Universaldienst besondere Maßnahmen für solche Nutzer auf EU-Ebene weiter vereinheitlicht werden?
TildeMODEL v2018

Each Member State shall take steps to ensure that universal service provision meets the following requirements:
Jeder Mitgliedstaat trägt dafür Sorge, dass bei der Bereitstellung des Universal­dienstes folgende Anforderungen erfüllt sind:
TildeMODEL v2018

A course is carefully steered between on the one hand retaining a reserved sector with universal provision of services, with the official postal services able to retain their monopoly position and on the other hand in time a restricted liberalization of direct mail and incoming crossborder mail.
Es wird vorsichtig ein Weg gesucht zwischen der Beibehaltung eines reservierten Sektors mit Universaldienst einerseits, wo die offiziellen Postdienste ihre Monopolstellung behalten dürfen, und einer allmählichen beschränkten Liberalisierung der direct mail und eingehenden grenzüberschreitenden Auslandspost andererseits.
Europarl v8

Mrs Read's report has shown that a mixed assessment of the progress made on universal service provision is in order.
Der Bericht von Frau Read hat gezeigt, daß die bei der Durchführung der Universaldienste erzielten Fortschritte gemischt zu beurteilen sind.
Europarl v8

Madam President, I should also like to stress how important the decision on universal service provision will be in the short term.
Frau Präsidentin, ich möchte betonen, wie wichtig die Entscheidung über die Bereitstellung von Universaldiensten auf kurze Sicht sein wird.
Europarl v8

Because of the fact that the national bodies may themselves determine whether such an exception is applicable, the principle of the universal provision of services is seriously affected.
Die den nationalen Stellen eingeräumte Möglichkeit, selbst zu bestimmen, ob eine solche Ausnahme anzuwenden ist, bedeutet eine schwere Verletzung des Grundsatzes des Universaldienstes.
Europarl v8

Administrative costs referred to in the first subparagraph do not include payments for auction, tendering or other non-discriminatory means of awarding concessions, or mandated contributions to universal service provision.
Nicht zu den im ersten Unterabsatz genannten Verwaltungskosten gehören Zahlungen bei Auktionen, Ausschreibungen oder anderen diskriminierungsfreien Verfahren der Konzessionsvergabe sowie obligatorische Beiträge zur Erbringung eines Universaldienstes.
DGT v2019

I am not expressing an objection in principle to either of these but my concern, too, is with sustaining a good-quality, affordable and genuinely universal service provision.
Ich habe weder gegen das Eine noch gegen das Andere prinzipiell etwas einzuwenden, aber ich bin der Auffassung, dass wir auch zukünftig eine gute, preisgünstige und echte Universaldienstleistung sicherstellen müssen.
Europarl v8

It is unlikely that the planned protection of the universal provision of services by means of a compensatory fund, as a result of which private profits are ploughed back into public services, will last.
Der vorgesehene Schutz des Universaldienstes durch die Einrichtung eines Ausgleichsfonds, über den private Betreiber Beiträge zur Finanzierung der Universaldienstpflichten der Postanbieter in entlegenen Gebieten leisten, wird wohl nicht von Bestand sein können.
Europarl v8

At the risk of the European Commission applying other rules which offer yet less protection to a universal provision of services, after years of protest, the social democrats are now finally resigned to these unsatisfactory plans.
Aufgrund der Gefahr, dass die Europäische Kommission andere, den Universaldienst noch weniger gewährleistende Bestimmungen anwenden könnte, finden sich die Sozialdemokraten jetzt nach jahrelangem Widerstand nachträglich mit diesen zurückgewiesenen Vorschlägen ab.
Europarl v8