Übersetzung für "Universal declaration on human rights" in Deutsch
Detaining
people
for
their
ideals
runs
totally
counter
to
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights.
Menschen
aufgrund
ihrer
Ideale
einzusperren,
widerspricht
vollkommen
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte.
Europarl v8
It
is
enshrined
as
such
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights.
Es
ist
als
solches
in
der
Universellen
Erklärung
der
Menschenrechte
verankert.
Europarl v8
Freedom
of
association
is
one
of
the
rights
enshrined
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights.
Die
Vereinigungsfreiheit
gehört
zu
den
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
verankerten
Rechten.
TildeMODEL v2018
On
the
occasion
of
the
fiftieth
anniversary
of
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
the
Turkish
Press
is
bemoaning
the
situation
in
that
country.
Anläßlich
des
fünfzigsten
Jahrestages
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
schildert
die
türkische
Presse
die
Situation
im
Land
in
den
schwärzesten
Farben.
Europarl v8
At
a
time
when
we
are
celebrating
the
fiftieth
anniversary
of
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
in
the
USA
the
five-hundredth
convict
since
1977,
when
the
death
penalty
came
back
into
force,
is
being
executed
while
3
000
more
are
on
death
row.
Während
wir
den
fünfzigsten
Jahrestag
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
begehen,
wird
in
den
USA
der
500.
Verurteilte
seit
1977,
dem
Jahr
der
Wiedereinführung
der
Todesstrafe,
hingerichtet,
und
3
000
Verurteilte
sitzen
in
Todeszellen.
Europarl v8
Respect
for
the
democratic
principles,
the
rule
of
law,
human
rights
and
fundamental
freedoms,
as
enshrined
in
particular
in
the
UN
Charter,
the
OSCE
Helsinki
Final
Act
and
the
Charter
of
Paris
for
a
New
Europe
of
1990,
as
well
as
other
relevant
human
rights
instruments
such
as
the
UN
Universal
Declaration
on
Human
Rights
and
the
European
Convention
on
Human
Rights,
shall
form
the
basis
of
the
domestic
and
external
policies
of
the
Parties
and
constitute
an
essential
element
of
this
Agreement.
Die
Achtung
der
demokratischen
Grundsätze,
der
Rechtsstaatlichkeit,
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten,
wie
sie
insbesondere
in
der
VN-Charta,
der
OSZE-Schlussakte
von
Helsinki
und
der
Pariser
Charta
für
ein
neues
Europa
von
1990
sowie
in
anderen
einschlägigen
Menschenrechtsübereinkünften
wie
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen
und
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
verankert
sind,
bildet
die
Grundlage
der
Innen-
und
Außenpolitik
der
Vertragsparteien
und
stellt
ein
wesentliches
Element
dieses
Abkommens
dar.
DGT v2019
The
Commission
has
repeatedly
urged,
and
will
continue
to
do
so,
the
Iranian
authorities
to
respect
their
international
commitments
on
human
rights,
including
in
relation
to
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
and
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights.
Die
Kommission
hat
die
iranischen
Behörden
wiederholt
aufgefordert
und
wird
dies
auch
weiterhin
tun,
ihren
internationalen
Verpflichtungen
zur
Einhaltung
der
Menschenrechte
nachzukommen,
einschließlich
in
Bezug
auf
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
und
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte.
Europarl v8
It
is
also
against
the
law
in
other
client-states
of
the
EU,
and
in
contravention
of
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights
of
the
United
Nations,
to
which
the
UK
is
a
signatory,
and
against
the
European
Convention
on
Human
Rights,
to
which
the
UK
is
also
a
signatory.
Sie
ist
auch
gegen
die
Gesetze
in
anderen
Satellitenstaaten
der
EU
und
widerspricht
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen,
die
das
Vereinigte
Königreich
unterzeichnet
hat,
und
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention,
die
das
Vereinigte
Königreich
ebenfalls
unterzeichnet
hat.
Europarl v8
I
recall
that
Iran
has
signed
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
and
should
abide
by
its
undertakings
if
only
for
that
reason.
Ich
erinnere
daran,
daß
der
Iran
die
universelle
Erklärung
der
Menschenrechte
unterzeichnet
und
seine
Verpflichtungen
einhalten
muß,
und
sei
es
auch
nur
aufgrund
diesen
Titels.
Europarl v8
Respect
for
human
rights
and
democratic
principles
as
laid
down
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights
underpins
the
domestic
and
international
policies
of
the
Community
and
the
Islamic
Republic
of
Pakistan
and
constitutes
an
essential
element
of
this
Agreement.
Die
Achtung
der
Menschenrechte
und
die
Wahrung
der
Grundsätze
der
Demokratie,
wie
sie
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
niedergelegt
sind,
und
von
denen
sich
sowohl
die
Gemeinschaft
als
auch
die
Islamische
Republik
Pakistan
in
ihrer
Innen-
und
Außenpolitik
leiten
lassen,
sind
wesentlicher
Bestandteil
dieses
Abkommens.
DGT v2019
The
only
aspects
that
everyone
found
acceptable
were
the
sources
of
discrimination
listed
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
in
other
words,
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
belief
or
any
other
belief,
national
or
social
origin,
wealth,
birth
or
any
other
situation.
Für
alle
annehmbar
waren
lediglich
die
Quellen
der
Diskriminierung,
die
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
genannt
sind,
d.
h.
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
Religion,
politische
oder
sonstige
Überzeugung,
nationale
oder
soziale
Herkunft,
Vermögen,
Geburt
oder
sonstiger
Stand.
Europarl v8
We
all
know
that
it
is
not
a
great
advance,
that
it
is
well
behind
our
own
European
Convention
on
Human
Rights
and
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights.
Wir
alle
wissen,
dass
dies
kein
allzu
großer
Fortschritt
ist
und
dass
sie
es
nicht
mit
unserer
Europäischen
Menschenrechtskonvention
oder
mit
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
aufnehmen
kann.
Europarl v8
I
should
point
out,
in
addition,
that
Article
2
of
the
EC/Palestinian
Interim
Association
Agreement
clearly
states
that
mutual
cooperation
between
the
parties
"has
to
be
based
on
the
respect
of
democratic
principles
and
fundamental
human
rights
as
set
out
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights
which
guides
their
internal
and
international
policy".
Ich
möchte
zudem
darauf
verweisen,
dass
in
Artikel
2
des
Interimsassoziierungsabkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
eindeutig
festgelegt
ist,
dass
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
"auf
der
Wahrung
der
Grundsätze
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
beruhen
soll,
wie
sie
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
niedergelegt
sind,
von
denen
sie
sich
bei
ihrer
Innen-
und
Außenpolitik
leiten
lassen
".
Europarl v8
Rather
than
fight
our
citizens'
religious
convictions,
our
approach
is
to
mobilise
all
the
political
means
at
our
disposal
to
ensure
that
the
principles
of
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights
are
applied
to
all
policies,
as
the
European
Commission
did
recently
when
it
took
the
initiative
to
strengthen
these
policies
in
its
foreign
relations.
Unsere
Taktik
ist
es
nicht,
uns
den
religiösen
Empfindungen
der
Bürger
zu
verwehren,
sondern
wir
wollen
alle
politischen
Hebel
in
Bewegung
setzen,
um
die
Prinzipien
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
in
allen
Politikbereichen
durchzusetzen,
wie
das
kürzlich
die
Europäische
Kommission
getan
hat,
als
sie
eine
Initiative
zur
Förderung
dieser
Politik
in
ihren
Außenbeziehungen
ergriff.
Europarl v8
Let
us
not
forget
Article 16
of
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights
–
a
document
whose
secular
nature
is
by
no
means
in
doubt
–
which
proclaims
the
nuclear
family
as
the
essence
of
society
and
the
State,
a
unit
which,
as
such,
must
be
acknowledged
and
protected.
Vergessen
wir
nicht
Artikel 16
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte –
eines
Dokuments,
dessen
weltlicher
Charakter
gewiss
außer
Frage
steht –,
wo
die
Familie
als
die
grundlegende
Einheit
der
Gesellschaft
und
des
Staates
bezeichnet
wird,
die
somit
Anspruch
auf
Anerkennung
und
Schutz
hat.
Europarl v8
The
Commission
on
Human
Rights
has
given
the
international
community
a
universal
human
rights
framework,
comprising
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
the
two
International
Covenants21
and
other
core
human
rights
treaties.
Die
Menschenrechtskommission
hat
der
internationalen
Gemeinschaft
ein
universelles
Rahmenwerk
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
an
die
Hand
gegeben,
das
aus
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte,
den
beiden
Internationalen
Pakten21
und
anderen
zentralen
Menschenrechtsverträgen
besteht.
MultiUN v1
The
Commission
on
Human
Rights
is
a
vital
part
of
the
Organization,
with
a
glorious
history,
which
includes
the
drafting
of
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights.
Die
Menschenrechtskommission
ist
ein
unverzichtbarer
Teil
der
Organisation,
der
auf
eine
ruhmreiche
Geschichte
zurückblicken
kann,
zu
der
namentlich
die
Ausarbeitung
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
gehört.
MultiUN v1
Relations
between
the
Parties,
as
well
as
all
the
provisions
of
the
Agreement
itself,
shall
be
based
on
respect
of
democratic
principles
and
fundamental
human
rights
as
set
out
in
the
universal
declaration
on
human
rights,
which
guides
their
internal
and
international
policy
and
constitutes
an
essential
element
of
this
Agreement.
Die
Beziehungen
zwischen
den
Vertragsparteien
ebenso
wie
alle
Bestimmungen
des
Abkommens
beruhen
auf
der
Wahrung
der
Grundsätze
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte,
wie
sie
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
niedergelegt
sind,
von
denen
die
Vertragsparteien
sich
bei
ihrer
Innen-
und
Außenpolitik
leiten
lassen
und
die
ein
wesentliches
Element
dieses
Abkommens
sind.
JRC-Acquis v3.0
Relations
between
the
Parties,
as
well
as
all
the
provisions
of
this
Agreement
itself,
shall
be
based
on
respect
of
democratic
principles
and
fundamental
human
rights
as
set
out
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
which
guides
their
internal
and
international
policy
and
constitutes
an
essential
element
of
this
Agreement.
Die
Beziehungen
zwischen
den
Vertragsparteien
und
alle
Bestimmungen
dieses
Abkommens
beruhen
auf
der
Wahrung
der
Grundsätze
der
Demokratie
und
der
Achtung
der
Menschenrechte,
wie
sie
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
niedergelegt
sind,
von
denen
sich
die
Vertragsparteien
in
ihrer
Innen-
und
Außenpolitik
leiten
lassen
und
die
wesentlicher
Bestandteil
dieses
Abkommens
sind.
JRC-Acquis v3.0
Internal
repression
includes,
inter
alia,
torture
and
other
cruel,
inhuman
and
degrading
treatment
or
punishment,
summary
or
arbitrary
executions,
disappearances,
arbitrary
detentions
and
other
major
violations
of
human
rights
and
fundamental
freedoms
as
set
out
in
relevant
international
human
rights
instruments,
including
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights
and
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
Interne
Repression
umfasst
unter
anderem
Folter
sowie
andere
grausame,
unmenschliche
und
erniedrigende
Behandlung
oder
Bestrafung,
willkürliche
oder
Schnell-Hinrichtungen,
das
Verschwindenlassen
von
Personen,
willkürliche
Verhaftungen
und
andere
schwere
Verletzungen
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
wie
sie
in
den
einschlägigen
Menschenrechtsübereinkünften,
einschließlich
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
und
des
Internationalen
Pakts
über
bürgerliche
und
politische
Rechte,
niedergelegt
sind.
DGT v2019
These
said
that
the
fatwa
remained
null
and
void
because
it
violated
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights
and
the
principle
of
the
sovereignty
of
States,
who
have
responsibility
for
the
protection
of
their
nationals.
Nach
diesen
Erklärungen
bleibt
das
Fatwa
null
und
nichtig,
da
es
gegen
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
und
den
Grundsatz
der
Souveränität
der
Staaten,
die
für
den
Schutz
ihrer
Staatsangehörigen
verantwortlich
sind,
verstößt.
TildeMODEL v2018
Respect
for
human
rights
and
democratic
principles
as
laid
down
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights
underpins
the
domestic
and
international
policies
of
the
Parties,
and
constitutes
an
essential
element
of
this
Agreement.
Die
Achtung
der
Menschenrechte
und
die
Wahrung
der
Grundsätze
der
Demokratie,
wie
sie
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
niedergelegt
sind
und
von
denen
sich
die
Vertragsparteien
in
ihrer
Innen-
und
Außenpolitik
leiten
lassen,
sind
wesentlicher
Bestandteil
dieses
Abkommens.
TildeMODEL v2018
The
Declaration
of
the
European
Union
on
the
occasion
of
the
50th
anniversary
of
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
Vienna,
10
December
1998,
states
that
the
EU
should
“further
develop
cooperation
in
the
field
of
human
rights,
such
as
education
and
training
activities,
in
coordination
with
other
relevant
organisations,
and
ensure
the
continuation
of
the
Human
Rights
Masters
Programme
organised
by
fifteen
European
universities”.
In
der
Erklärung
anlässlich
des
50.
Jahrestages
der
Annahme
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte,
die
die
Europäische
Union
am
10.
Dezember
1998
in
Wien
abgegeben
hat,
heißt
es:
"Die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Menschenrechte,
beispielsweise
bei
Bildungs-
und
Schulungsmaßnahmen,
soll
in
Abstimmung
mit
anderen
einschlägigen
Organisationen
weiterentwickelt
und
es
soll
dafür
Sorge
getragen
werden,
dass
das
von
15
europäischen
Universitäten
getragene
Programm
für
Hochschulabschlüsse
im
Bereich
der
Menschenrechte
weitergeführt
werden
kann".
TildeMODEL v2018
The
Declaration
of
the
European
Union
on
the
occasion
of
the
50th
anniversary
of
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
Vienna,
10
December
1998,
states
that
the
EU
should
"further
develop
cooperation
in
the
field
of
human
rights,
such
as
education
and
training
activities,
in
coordination
with
other
relevant
organisations,
and
ensure
the
continuation
of
the
Human
Rights
Masters
Programme
organised
by
fifteen
European
universities".
In
der
Erklärung
anlässlich
des
50.
Jahrestages
der
Annahme
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte,
die
die
Europäische
Union
am
10.
Dezember
1998
in
Wien
abgegeben
hat,
heißt
es:
"Die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Menschenrechte,
beispielsweise
bei
Bildungs-
und
Schulungsmaßnahmen,
soll
in
Abstimmung
mit
anderen
einschlägigen
Organisationen
weiterentwickelt
und
es
soll
dafür
Sorge
getragen
werden,
dass
das
von
15
europäischen
Universitäten
getragene
Programm
für
Hochschulabschlüsse
im
Bereich
der
Menschenrechte
weitergeführt
werden
kann."
TildeMODEL v2018
This
year
is
65
years
anniversary
of
the
UN
Universal
Declaration
on
Human
Rights
and
25
years
anniversary
of
the
Vienna
Declaration
and
Action
Program
of
Human
Rights.
In
diesem
Jahr
werden
der
65.
Jahrestag
der
Unterzeichnung
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen
und
der
25.
Jahrestag
der
Unterzeichnung
der
Wiener
Erklärung
und
des
Aktionsprogramms
für
Menschenrechte
begangen.
TildeMODEL v2018
Respect
of
democratic
principles
and
fundamental
human
rights
as
set
out
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
which
guides
their
internal
and
international
policy
and
constitutes
an
essential
element
of
the
Agreement;
Wahrung
der
Grundsätze
der
Demokratie
und
Achtung
der
Menschenrechte,
wie
sie
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
niedergelegt
sind,
von
denen
sich
die
Vertragsparteien
in
ihrer
Innen-
und
Außenpolitik
leiten
lassen
und
die
wesentlicher
Bestandteil
des
Abkommens
sind;
TildeMODEL v2018