Übersetzung für "Unity of action" in Deutsch
In
the
European
Union
we
must
ensure
unity
of
action.
In
der
Europäischen
Union
müssen
wir
ein
einheitliches
Vorgehen
sicherstellen.
Europarl v8
The
people
of
Europe
need
unity
of
purpose
and
action
among
our
member
states.
Die
Menschen
Europas
brauchen
die
Einheit
von
Zielen
und
Handlungen
zwischen
unseren
Mitgliedsstaaten.
News-Commentary v14
We
should
be
guided
in
this
undertaking
by
three
maxims:
comprehensiveness,
unity
of
action
and
flexibility.
Wir
werden
die
Fehler
der
Vergangenheit
nicht
nochmals
begehen
und
wissen
vorzubauen.
EUbookshop v2
France
called
for
unity
of
action
of
the
Communist
Party
and
the
Social-Fascist
Party.
Frankreich
forderte
die
Aktionseinheit
der
Kommunistischen
Partei
mit
der
sozial
-
faschistischen
Partei.
ParaCrawl v7.1
They
did
not
even
attain
to
unity
of
action.
Sie
haben
nicht
einmal
die
Einheit
der
Aktion
erreicht.
ParaCrawl v7.1
The
unity
of
our
action
can
and
must
be
reconciled
with
the
diversity
of
our
traditions.
Die
Geschlossenheit
unseres
Handelns
kann
und
muß
sich
mit
der
Vielfalt
unserer
Traditionen
vereinbaren
lassen.
TildeMODEL v2018
Collective
bargaining
is
marked
by
unity
of
action
on
the
part
of
the
two
majority
unions,
CCOO
and
UGT.
Die
Tar
i
fVerhandlungen
sind
durch
die
Aktionseinheit
der
beiden
führenden
Gewerkschaften
CCOO
und
UGT
gekennzeichnet.
EUbookshop v2
The
ideological
Stalinist-Hoxhaist
unity
is,
at
the
same
time,
basis
of
a
world-organizing
unity,
the
combative
unity
of
world-revolutionary
action.
Die
ideologische
stalinistisch-hoxhaistische
Einheit
ist
gleichzeitig
eine
weltorganisatorische
Einheit,
die
kämpferische
Einheit
des
weltrevolutionären
Handelns.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
necessary
to
establish
a
practical
unity
of
action
of
revolutionary
and
Marxist-Leninist
organizations.
Parallel
dazu
ist
auch
die
Vereinheitlichung
des
praktischen
Kampfes
der
revolutionären
und
kommunistischen
Organisationen
notwendig.
ParaCrawl v7.1
You
have
also
experienced
the
bitter
realisation
of
the
limitations
of
the
European
Union
when
it
comes
to
unity
of
action,
especially
at
the
time
we
were
electing
the
EU's
leadership.
Auch
die
bittere
Erkenntnis
der
Einschränkungen
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
die
Einheitlichkeit
des
Handelns
haben
Sie
miterlebt,
insbesondere
während
der
Wahl
des
EU-Vorsitzes.
Europarl v8
At
a
time
when
unity
of
action
is
vital,
Europe
is
divided.
In
einer
Zeit,
da
ein
gemeinsames
Vorgehen
eine
absolute
Notwendigkeit
darstellt,
ist
das
Handeln
Europas
durch
Uneinheitlichkeit
gekennzeichnet.
Europarl v8
The
unity
of
action
at
a
given
moment
has
made
it
possible
for
the
work
and
prestige
of
one
of
the
Member
States
in
this
area
to
be
used
to
the
benefit
of
all.
Die
Aktionseinheit
hat
es
zum
gegebenen
Zeitpunkt
ermöglicht,
die
Arbeit
und
das
Prestige
eines
der
Mitgliedstaaten
zum
Nutzen
aller
wirksam
zu
machen.
Europarl v8
In
this
context,
unfortunately,
the
unity
of
action
of
the
European
Union's
Member
States
remains
in
disarray
and
I
must
ask
Mr
Papandreou
and
Commissioner
Patten
-
and
I
know
that
this
is
not
an
easy
task
-
to
continue
to
seek
agreement.
In
diesem
Kontext
ist
die
Aktionseinheit
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
leider
noch
immer
gebrochen,
und
ich
fordere
Herrn
Papandreou
und
Kommissar
Patten
auf,
eine
Einigung
zu
suchen,
wissend,
dass
dies
keine
leichte
Aufgabe
ist.
Europarl v8
And
it
is
not
just
necessary
from
a
humanitarian
and
solidarity
point
of
view,
but
also
from
a
political
point
of
view,
because
we
must
also
re-establish
the
European
Union's
unity
of
action
in
the
face
of
this
conflict,
this
crisis
and
this
war.
Das
ist
nicht
nur
vom
humanitären
und
solidarischen
Standpunkt
aus
notwendig,
sondern
auch
aus
politischer
Sicht,
denn
wir
müssen
angesichts
dieses
Konflikts,
dieser
Krise
und
dieses
Krieges
auch
die
Aktionseinheit
der
Europäischen
Union
wieder
herstellen.
Europarl v8
Precisely
because
they
opposed
the
war,
they
are
now
the
only
countries
that
can
restore
Europe's
unity
of
action
in
promoting
stability.
Weil
diese
beiden
Länder
genau
diejenigen
waren,
die
den
Krieg
ursprünglich
ablehnten,
sind
sie
nun
auch
die
einzigen
Länder,
die
die
Einheit
Europas
im
Hinblick
auf
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Stabilität
in
der
Region
wiederherstellen
können.
News-Commentary v14
The
scene
is
important
for
the
unity
of
the
action
of
the
film,
while
a
stage
drama
is
typically
divided
into
acts.
Die
Szene
wird
dadurch
zur
wichtigsten
Handlungseinheit
des
Films,
während
dies
im
Bühnen-Drama
der
Akt
ist.
Wikipedia v1.0
Current
Community
legislation,
which
provides
only
for
a
simple
procedure
of
mutual
consultation
between
experts
from
the
Member
States,
under
the
direction
of
the
Commission,
therefore
does
not
guarantee
the
unity
of
action
and
solidarity
between
the
Member
States
necessary
for
the
proper
functioning
of
the
internal
market
in
oil.
Das
derzeitige
Gemeinschaftsrecht
sieht
lediglich
eine
einfache
gegenseitige
Konsultation
zwischen
Experten
der
Mitgliedstaaten
unter
Leitung
der
Kommission
vor
und
gewährleistet
somit
kein
einheitliches
und
solidarisches
Handeln
der
Mitgliedstaaten,
wie
es
für
das
gute
Funktionieren
des
Binnenmarktes
notwendig
ist.
TildeMODEL v2018
Rules
should
therefore
be
laid
down
which
will
help
to
bring
the
national
provisions
closer
together
and
which,
in
the
event
of
a
crisis
or
the
threat
of
a
crisis
affecting
oil
supply,
will
ensure
the
solidarity
and
unity
of
action
which
are
needed
for
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
Daher
müssen
Regeln
festgelegt
werden,
die
zu
einer
Angleichung
der
nationalen
Bestimmungen
beitragen
und
im
Falle
einer
Krise
oder
drohenden
Krise
im
Bereich
der
Erdölversorgung
eine
für
das
einwandfreie
Funktionieren
des
Binnenmarktes
erforderliche
solidarische
und
einheitliche
Vorgehensweise
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
Common
rules
will
help
to
ensure
the
solidarity
and
unity
of
action
needed
for
the
proper
functioning
of
the
internal
market
in
the
event
of
a
crisis.
Gemeinsame
Regeln
werden
dazu
beitragen,
im
Krisenfall
eine
solidarische
und
einheitliche
Vorgehensweise
zu
gewährleisten,
die
für
das
einwandfreie
Funktionieren
des
Binnenmarktes
erforderlich
ist.
TildeMODEL v2018
Such
unity
and
coherence
of
action
is
however
necessary
to
make
sure
that
the
internal
market
continues
to
operate
properly
in
this
type
of
situation.
Ein
solches
einheitliches
und
kohärentes
Handeln
ist
jedoch
erforderlich,
um
in
diesen
Situationen
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
bewahren.
TildeMODEL v2018
Monitoring
of
the
obligations
of
recognised
organisations
and
the
imposition
of
penalties
for
non-compliance
can
only
be
performed
effectively
with
the
benefits
of
the
swiftness
and
unity
of
action
which
the
Community
provides.
Die
wirksame
Überwachung
der
an
die
anerkannten
Organisationen
gestellten
Anforderungen
und
die
Verhängung
von
Sanktionen
im
Fall
ihrer
Nichterfüllung
sind
nur
durch
ein
schnelles
und
einheitliches
Vorgehen
auf
Gemeinschaftsebene
möglich.
TildeMODEL v2018
We
will
be
realistic
but
we
will
not
shrink
back
from
denouncing
any
act
that
threatens
to
undermine
the
unity
of
European
action.
Sie
wird
realistisch
vorgehen,
sich
aber
entschieden
gegen
jede
Initiative
wenden,
die
die
Geschlossenheit
des
europäischen
Handelns
gefährdet.
TildeMODEL v2018
Aligning
the
national
provisions
on
the
basis
of
these
principles
will,
in
the
event
of
a
crisis,
help
to
ensure
the
solidarity
and
unity
of
action
needed
for
the
proper
functioning
of
the
internal
market
by
making
sure
that
some
Member
States
are
not
prevented
from
releasing
stocks
because
of
a
legislative
and
administrative
system
which
does
not
allow
for
it.
Die
Angleichung
der
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
auf
der
Grundlage
dieser
Prinzipien
wird
dazu
beitragen,
im
Krisenfall
das
für
ein
einwandfreies
Funktionieren
des
Binnenmarktes
notwendige
solidarische
und
einheitliche
Handeln
zu
gewährleisten
und
zu
verhindern,
dass
einige
Mitgliedstaaten
durch
unangepasste
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
gehindert
werden,
sich
an
der
Freigabe
der
Vorräte
zu
beteiligen.
TildeMODEL v2018
But
we
will
only
achieve
clarity
of
purpose
and
unity
of
action
by
acquiring
the
practice
of
working
closely
together
over
a
period
of
time,
by
building
from
the
bottom
up.
Aber
wir
werden
nur
dann
Klarheit
über
unsere
Ziele
gewinnen
und
zu
einem
gemeinsamen
Handeln
finden,
wenn
wir
bei
den
Fundamenten
anfangen
und
uns
geduldig
aber
stetig
an
eine
Zusammenarbeit
gewöhnen.
TildeMODEL v2018