Übersetzung für "Unfolding crisis" in Deutsch
In
April
2007,
nine
practical
consequences
of
the
unfolding
crisis
will
converge:
Im
April
2007
werden
die
neun
unmittelbaren
Folgen
der
umfassenden
Krise
konvergieren,
nämlich:
ParaCrawl v7.1
With
a
financial
crisis
unfolding,
I
am
concerned
that
a
slow
or
low
quality
implementation
of
this
directive
is
likely
to
exacerbate
the
gender
inequalities,
endanger
the
fulfilment
of
the
Lisbon
strategy
goals
and
prevent
the
EU
from
developing
the
full
potential
of
its
economic
capacity.
Mit
der
sich
abzeichnenden
Finanzkrise
befürchte
ich,
dass
eine
langsame
oder
mangelhafte
Umsetzung
dieser
Richtlinie
die
geschlechtlichen
Ungleichheiten
noch
verschärfen,
die
Erfüllung
der
strategischen
Ziele
des
Vertrags
von
Lissabon
gefährden
und
die
EU
daran
hindern
wird,
das
volle
Potenzial
ihrer
wirtschaftlichen
Kapazität
zu
entfalten.
Europarl v8
The
MEPs
of
the
Greek
Communist
Party
voted
against
the
report
because
it
expresses
in
no
uncertain
terms
the
strategic
policies
and
economic
priorities
of
monopoly
capital,
which
the
EU
is
being
called
upon
to
serve
and
implement
over
forthcoming
years,
on
the
back
of
the
unfolding
capitalist
crisis.
Die
Abgeordnete
der
Kommunistischen
Partei
Griechenlands
(KKE)
haben
gegen
diesen
Bericht
gestimmt,
da
er
auf
ganz
klare
Art
und
Weise
die
strategischen
Politiken
und
wirtschaftlichen
Prioritäten
des
Monopolkapitals
zum
Ausdruck
bringt,
zu
dessen
Dienst
und
Umsetzung
im
Laufe
der
kommenden
Jahre
die
EU
aufgerufen
wird,
auf
dem
Rücken
der
sich
entfaltenden
kapitalistischen
Krise.
Europarl v8
By
giving
'economic
aid'
to
third
countries,
the
European
Union
is
acquiring
the
right
to
intervene
in
them,
on
the
pretext
of
addressing
situations
of
destabilisation,
'crisis'
and
‘unfolding
crisis',
situations
which
constitute
'threats'
to
the
rule
of
law,
law
and
order
and
the
protection
of
human
rights
and
to
the
promotion
of
the
principles
of
international
law,
including
support
for
special
national
and
international
criminal
courts.
Indem
die
Europäische
Union
Drittländern
„Wirtschaftshilfe“
gewährt,
erhält
sie
das
Recht,
sich
unter
dem
Vorwand
der
Reaktion
auf
eine
Situation
der
Destabilisierung,
eine
„Krise“
bzw.
eine
„sich
abzeichnende
Krise“,
eine
Situation,
die
eine
„Bedrohung“
für
den
Rechtsstaat,
für
Recht
und
Ordnung
und
den
Schutz
der
Menschenrechte
sowie
für
die
Förderung
der
Grundsätze
des
internationalen
Rechts,
einschließlich
der
Unterstützung
für
besondere
nationale
und
internationale
Strafgerichtshöfe,
darstellt,
in
diese
Länder
einzumischen.
Europarl v8
The
unfolding
sovereign
debt
crisis
in
Europe
has
raised
fears
that
it
could
push
the
global
economy
back
into
recession
and
prompted
calls
for
leading
emerging
economies
to
band
together
to
help
the
eurozone
find
a
solution.
Die
aufkommende
schwere
Schuldenkrise
in
Europa
schürt
Ängste,
dass
die
globale
Wirtschaft
in
die
Rezession
stürzen
könnte
und
führte
zu
Rufen,
die
führenden
Schwellenländern
müssten
sich
zusammentun,
um
die
Eurozone
zu
unterstützen.
WMT-News v2019
But
now
its
policymakers
must
deal
with
the
triple
challenges
of
the
unfolding
European
debt
crisis,
slow
recovery
in
the
United
States,
and
a
secular
growth
slowdown
in
China’s
economy.
Doch
jetzt
müssen
Chinas
politische
Entscheidungsträger
drei
Herausforderungen
auf
einmal
bewältigen:
die
sich
zuspitzende
europäische
Schuldenkrise,
die
langsame
Erholung
in
den
Vereinigten
Staaten
und
eine
langfristige
Wachstumsverlangsamung
in
der
chinesischen
Wirtschaft.
News-Commentary v14
They
are
probably
also
saying
their
hosannas
for
having
resisted
financial
innovations
to
some
degree
or
another,
thanking
that
for
the
fact
that
their
economies
have
not
yet
been
pummeled
by
the
unfolding
crisis
to
as
great
an
extent
as
the
US.
Wahrscheinlich
singen
sie
auch
ihre
Lobgesänge
darauf,
dass
sie
den
Finanzinnovationen
mehr
oder
weniger
widerstanden
haben,
und
sind
dankbar,
dass
ihre
Wirtschaft
von
der
sich
ausbreitenden
Krise
noch
nicht
in
dem
Ausmaß
betroffen
ist
wie
die
USA.
News-Commentary v14
As
the
unprecedented
exchange
of
white-hot
rhetoric
and
overt
military
threats
between
the
leaders
of
two
nuclear-armed
countries
continues
to
escalate,
reasonable
people
around
the
world
are
asking
whether
there
is
a
peaceful
way
out
of
this
unfolding
crisis.
Während
der
beispiellose
Austausch
aufgeheizter
Rhetorik
und
offener
militärischer
Drohungen
zwischen
den
Regierungschefs
zweier
Atommächte
weiter
eskaliert,
fragen
sich
vernünftige
Menschen
überall
auf
der
Welt,
ob
es
einen
friedlichen
Ausweg
aus
dieser
sich
entfaltenden
Krise
gibt.
News-Commentary v14
Each
day
seems
to
bring
fresh
headlines
about
an
unfolding
crisis
–
whether
it
is
migration,
economic
volatility,
security,
or
climate
change.
Jeder
Tag
scheint
neue
Schlagzeilen
über
eine
sich
entfaltende
Krise
zu
bringen
–
egal,
ob
Migration,
wirtschaftliche
Turbulenzen,
Sicherheit
oder
Klimawandel.
News-Commentary v14
Commenting
on
the
new
decision,
Poul
Nielson,
the
Commissioner
for
Development
and
Humanitarian
Aid,
said
it
was
"a
substantial
and
concrete
expression
of
European
solidarity
towards
the
innocent
victims
of
this
unfolding
crisis."
Der
EU-Kommissar
für
Entwicklung
und
humanitäre
Hilfe,
Poul
Nielson,
bezeichnete
diesen
neuen
Beschluss
als
"wesentlichen
und
konkreten
Ausdruck
europäischer
Solidarität
mit
den
unschuldigen
Opfern
dieser
sich
zurzeit
abspielenden
Krise".
TildeMODEL v2018
Mr
Tibbels
noted
that
there
had
been
very
close
cooperation
between
the
EU
institutions
during
the
unfolding
of
the
crisis
in
Ukraine.
Richard
Tibbels
stellt
fest,
dass
die
EU-Institutionen
beim
Ausbruch
der
Krise
in
der
Ukraine
sehr
eng
zusammengearbeitet
hätten.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
first
concern
of
raising
sufficient
funding
in
response
to
the
unfolding
humanitarian
crisis
is
being
addressed.
Das
erste
Problem,
ausreichende
Finanzmittel
für
die
sich
abzeichnende
humanitäre
Krise
zu
finden,
ist
somit
in
Angriff
genommen
worden.
TildeMODEL v2018
In
the
early
hours
of
the
morning
some
people
are
still
active
on
social
media,
expressing
their
opinion
on
the
unfolding
crisis.
In
den
frühen
Morgenstunden
sind
immer
noch
einige
Menschen
in
sozialen
Medien
aktiv
und
drücken
ihre
Meinung
über
die
sich
entwickelnde
Krise
aus.
GlobalVoices v2018q4
Other
weaknesses
of
a
systemic
nature
also
contributed
to
the
unfolding
crisis,
which
has
demonstrated
the
need
for
more
effective
government
involvement
to
ensure
an
appropriate
balance
between
the
market
and
public
interest.
Darüber
hinaus
trugen
weitere
Systemschwächen
zur
Ausweitung
der
Krise
bei,
was
zeigt,
dass
ein
wirksameres
staatliches
Eingreifen
erforderlich
ist,
um
ein
angemessenes
Gleichgewicht
zwischen
Marktinteressen
und
öffentlichem
Interesse
zu
gewährleisten.
MultiUN v1
In
the
days
before
Obama
takes
office,
while
a
power
vacuum
persists
in
the
US,
the
European
Union
has
a
unique
role
to
play
in
international
initiatives
to
end
the
violence
and
the
unfolding
humanitarian
crisis.
Bis
zum
Amtsantritt
Obamas,
solange
in
den
USA
ein
Machtvakuum
besteht,
hat
die
Europäische
Union
eine
einzigartige
Rolle
bei
den
internationalen
Initiativen
zur
Beendigung
der
Gewalt
und
der
sich
entfaltenden
humanitären
Krise
zu
spielen.
News-Commentary v14
Looking
for
the
lessons
for
crisis
management,
the
main
issue
that
emerged
during
the
turmoil
concerns
the
need
for
a
smooth
flow
of
information
between
central
banks
and
supervisors
during
the
unfolding
of
a
crisis.
Betrachtet
man
die
für
das
Krisenmanagement
zu
ziehenden
Lehren,
so
kristallisierte
sich
während
der
Marktunruhen
vor
allem
der
zum
Zeitpunkt
der
Entstehung
einer
Krise
entstehende
Bedarf
an
einem
reibungslosen
Informationsfluss
zwischen
Zentralbanken
und
Aufsichtsbehörden
heraus.
Europarl v8
In
addition
(although
this
is
an
appointment
of
a
different
nature
to
that
of
an
EUSR),
the
EU
reacted
quickly
in
2007
to
the
unfolding
crisis
in
Burma/Myanmar
by,
inter
alia,
appointing
a
Special
Envoy
(Mr
Piero
Fassino)
of
SG/HR
Solana
charged
with
coordinating
EU
engagement
and
supporting
the
UN
efforts
at
conflict
resolution
led
by
UN
Special
Representative
Gambari.
Außerdem
(obwohl
es
sich
hier
um
eine
Ernennung
handelte,
die
anders
geartet
ist
als
die
eines
EUSR)
hat
die
EU
im
Jahr
2007
schnell
auf
die
zunehmende
Krise
in
Birma/Myanmar
reagiert,
indem
sie
unter
anderem
einen
Sondergesandten
(Piero
Fassino)
des
den
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
Solana
ernannt
hat,
der
den
Auftrag
erhielt,
das
Engagement
der
EU
zu
koordinieren
und
die
Bemühungen
der
VN
um
eine
Beilegung
des
Konflikts
unter
Leitung
des
VN-Sonderbeauftragten
Gambari
zu
unterstützen.
EUbookshop v2
The
EU
reiterates
its
concern
at
the
humanitarian
crisis
unfolding
in
Darfur
and
calls
on
the
Government
of
Sudan
and
all
parties
to
show
a
similar
commitment
to
bring
peace
and
stability
to
that
region.
Die
EU
bringt
erneut
ihre
Sorge
über
die
humanitäre
Krise
in
Darfur
zum
Ausdruck
und
ruft
die
Regierung
von
Sudan
und
alle
Parteien
auf,
mit
gleicher
Entschlossenheit
für
Frieden
und
Stabilität
in
dieser
Region
zu
sorgen.
TildeMODEL v2018
The
unfolding
of
the
crisis
in
the
enlargement
countries,
particularly
its
impact
on
the
real
economy,
including
on
the
employment
and
social
situation,
is
continuing.
Die
westlichen
Balkanstaaten
verfügen
bei
der
gesamtwirtschaftlichen
Reaktion
der
inländischen
Politik
auf
die
Krise
nur
über
begrenzten
Spielraum.
EUbookshop v2
The
state's
role
in
the
economy
increased,
in
response
to
the
unfolding
crisis,
but
it
was
limited
to
providing
loans
and
loan
guarantees
for
key
sectors
of
the
economy.
Die
Rolle
des
Staates
in
der
Wirtschaft
wurde
als
Reaktion
auf
die
zunehmende
Krise
gestärkt,
beschränkte
sich
jedoch
auf
die
Bereitstellung
von
Darlehen
und
Darlehensbürgschaften
für
wirtschaftliche
Schlüsselsektoren.
EUbookshop v2
The
rejection
of
the
Macron
administration's
proposals
by
the
protesters
and
their
representatives
escalates
an
unfolding
political
crisis
of
European
dimensions.
Die
Ablehnung
von
Macrons
Vorschlägen
durch
die
Demonstranten
und
ihre
Vertreter
zeigt,
dass
sich
die
politische
Krise,
die
europäische
Dimensionen
annimmt,
zuspitzt.
ParaCrawl v7.1
Governments’
proposals
to
deal
with
the
unfolding
economic
crisis
do
not
address
the
other
dimensions
of
the
crisis
we
face
today
-
global
justice,
food,
climate
and
energy
-
and
with
it
the
need
to
transform
the
economic
system
towards
one
that
allows
us
to
satisfy
the
basic
needs
of
all
people,
to
implement
all
human
rights
and
to
restore
and
preserve
the
ecological
basis
of
life
on
our
planet.
Die
Regierungsvorschläge
zur
Lösung
der
sich
entfaltenden
ökonomischen
Krise
unterschlagen
die
anderen
Dimensionen
der
Krise,
der
wir
uns
heute
stellen
müssen
-
globale
Gerechtigkeit,
Ernährung,
Klima
und
Energie
-
und
mit
ihnen
die
Notwendigkeit,
das
ökonomische
System
in
eines
zu
verändern,
das
es
ermöglicht,
die
Grundbedürfnisse
der
Menschen
zu
befriedigen,
Menschenrechte
einzusetzen
und
die
ökologische
Basis
des
Lebens
auf
unserem
Planeten
wiederherzustellen
und
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1