Übersetzung für "Undertakes to use" in Deutsch

The user undertakes to make use of the Website in accordance with the following rules:
Der Nutzer verpflichtet sich, die Website gemäß den folgenden Regeln zu nutzen:
CCAligned v1

The publisher undertakes to only use this information for in-house purposes.
Der Verlag verpflichtet sich, diese Angaben nur für verlagsinterne Zwecke zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

With the purchase, the customer undertakes to use the products solely according to the purpose of use.
Der Kunde verpflichtet sich mit dem Kauf, die Produkte einzig dem Verwendungszweck entsprechend zu verwenden.
CCAligned v1

The user undertakes not to use the image and sound material to harm the FBB.
Der Nutzer verpflichtet sich, das Bild- und Tonmaterial nicht zum Schaden der FBB einzusetzen.
ParaCrawl v7.1

The user undertakes not to use the film and sound material to the detriment of Voith GmbH.
Der Nutzer verpflichtet sich, das Bild- und Tonmaterial nicht zum Schaden der Voith GmbH einzusetzen.
ParaCrawl v7.1

The user undertakes to use his user account himself only and to keep his password secret.
Der Nutzer ist verpflichtet, sein Mitgliedskonto nur selbst zu nutzen und sein Passwort geheimzuhalten.
ParaCrawl v7.1

The Supplier undertakes to use environmentally friendly packaging that can be recycled or disposed of at low cost.
Der Lieferant verpflichtet sich zum Einsatz umweltfreundlicher Verpackungen, die eine Wiederverwen-dung bzw. kostengünstige Entsorgung zulassen.
ParaCrawl v7.1

Swissgas undertakes to use personal data obtained through the website only for the stated purpose.
Swissgas verpflichtet sich, über die Webseite erhaltene Personendaten nur für den angegebenen Zweck zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

The customer agrees and undertakes to use the room in a reasonable manner in line with its purpose.
Der Kunde akzeptiert und verpflichtet sich dazu, das Zimmer angemessen und zweckmäßig zu nutzen.
ParaCrawl v7.1

Carrier undertakes to use its best efforts to carry the passenger and baggage with reasonable dispatch.
Der Beförderer verpflichtet sich dazu, den Passagier und das Gepäck nach besten Kräften zu befördern.
ParaCrawl v7.1

Liechtenstein undertakes to use its best endeavours to determine without delay the acceptability of a duly justified request for exchange of information under Article 10 of the Agreement, in accordance with its procedural laws.
Liechtenstein verpflichtet sich, nach besten Kräften, ordnungsgemäß begründete Anträge auf Informationsaustausch nach Artikel 10 des Abkommens nach Maßgabe seines Verfahrensrechts unverzüglich auf ihre Zulässigkeit zu prüfen.
DGT v2019

The EC undertakes to use its best endeavours to ensure that the appropriate implementing measures are in place as soon as possible, though no later than 1 January 2006.
Die EG wird sich nach besten Kräften darum bemühen, dass so schnell wie möglich, spätestens aber bis zum 1. Januar 2006 geeignete Durchführungsmaßnahmen getroffen werden.
JRC-Acquis v3.0

The EC undertakes to use its best endeavours to ensure that the appropriate implementing measures enter into force no later than 1 January 2006 and under no circumstances later than 1 July 2006.
Die EG wird sich nach besten Kräften darum bemühen, dass spätestens am 1. Januar 2006 und unter keinen Umständen später als am 1. Juli 2006 geeignete Durchführungsbestimmungen in Kraft treten.
JRC-Acquis v3.0

The Federal Council undertakes to use every means at its disposal to ensure that the above?mentioned stages are completed as swiftly as possible.
Der Bundesrat verpflichtet sich, alle ihm zu Gebote stehenden Mittel zu nutzen, damit die genannten Abschnitte so schnell wie möglich durchgeführt werden können.
TildeMODEL v2018

In that case, the delivery shall be under the full responsibility of the food industry operator, which accordingly undertakes to use the eggs only for processing.
In diesem Fall werden die Eier unter der alleinigen Verantwortung des Nahrungsmittelunternehmens geliefert, das sich verpflichtet, sie ausschließlich zur Verarbeitung zu verwenden.
DGT v2019

Furthermore, evidence submitted by the applicant may only be passed on with his permission, unless the undertaking has also submitted a principal witness application to the receiving authority or the receiving authority undertakes not to use the information to impose sanctions on the applicant (or persons covered by the application).
Im Übrigen ist die Weiterleitung von Beweismitteln, die der Antragsteller übergibt, nur mit seiner Zustimmung zulässig, es sei denn bei der empfangenden Behörde hat das Unternehmen ebenfalls einen Kronzeugenantrag gestellt oder die empfangende Behörde verpflichtet sich, die Information nicht zu benutzen, um gegen den Antragsteller (oder die in den Antrag eingeschlossenen Personen) Strafen zu verhängen.
TildeMODEL v2018

When the licence is used for duty-free imports, the holder undertakes to use the goods as inputs for finished products destined for export.
Und zwar verpflichtet sich der Lizenzinhaber bei Inanspruchnahme der Lizenz für zollfreie Einfuhren, die betreffenden Waren als Vorleistungen für die zur Ausfuhr bestimmten Veredelungserzeugnisse zu verwenden.
EUbookshop v2

Under Article 8 of the Agreement of Principles, and as long as IPSP is generating sufficient positive cash flow to cover senior debt service, IPSP undertakes to make use first of capacity which limited partners have connaaed on a firm commitment basis — i.e. under their respective capacity agreements — and which they are unable to use for their internal needs.
Nach Artikel 8 der Grundlagenvereinbarung hat IPSP, solange sie genügend Einnahmen erzielt, um die vorrangige Verbindlichkeit bedienen zu können, vorrangig die Kapazitäten zu nutzen, welche die Kommanditisten aufgrund fester Zusagen — d. h. aufgrund der jeweiligen Kapazitätsvereinbarungen — gemietet haben, und nicht jene für den Eigenbedarf. darf.
EUbookshop v2

The user who gains access to the Site undertakes not to use the same Site for improper and/or unlawful purposes.
Der Benutzer, der Zugriff auf die Site erhält, verpflichtet sich, dieselbe Site nicht für unzulässige und / oder rechtswidrige Zwecke zu verwenden.
CCAligned v1

The Participant undertakes not to use the logo or other trademarks of EuroGames 2004 on personal clothing and/or team uniforms, merchandise or promotional material.
Der/die TeilnehmerIn verpflichtet sich, das Logo und andere Warenzeichen von EuroGames 2004 auf persönlicher Kleidung und/oder Teamuniformen, auf Verkaufsgegenständen oder auf Promotionsmaterial nicht zu gebrauchen.
ParaCrawl v7.1

The user undertakes to make appropriate use of the content and services that MundoBuda.es offers through its portal, but not limited, do not use them for:
Der Benutzer verpflichtet sich, angemessene Verwendung der Inhalte und Dienste, die MundoBuda.es durch das Portal bietet, aber nicht beschränkt, Verwenden Sie diese für nicht:
ParaCrawl v7.1

The user undertakes to use the content and/or elements they access via the Website for their own use and needs and not to exploit them commercially, directly or indirectly, at any time.
Der Benutzer verpflichtet sich, die Inhalte und/oder Elemente, auf die er über die Website zugreift, nur für seine eigenen Belange und Bedürfnisse zu nutzen und diese niemals direkt oder indirekt kommerziell auszubeuten.
ParaCrawl v7.1

In the event of disruptions to performance, ZEW undertakes to use all reasonable efforts to help remedy or mitigate the disruption.
Das ZEW verpflichtet sich, bei eventuell auftretenden Leistungsstörungen alles Zumutbare zu unternehmen, um zu einer Behebung oder Begrenzung der Störung beizutragen.
ParaCrawl v7.1