Übersetzung für "Undertakes to use" in Deutsch
The
user
undertakes
to
make
use
of
the
Website
in
accordance
with
the
following
rules:
Der
Nutzer
verpflichtet
sich,
die
Website
gemäß
den
folgenden
Regeln
zu
nutzen:
CCAligned v1
The
publisher
undertakes
to
only
use
this
information
for
in-house
purposes.
Der
Verlag
verpflichtet
sich,
diese
Angaben
nur
für
verlagsinterne
Zwecke
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
With
the
purchase,
the
customer
undertakes
to
use
the
products
solely
according
to
the
purpose
of
use.
Der
Kunde
verpflichtet
sich
mit
dem
Kauf,
die
Produkte
einzig
dem
Verwendungszweck
entsprechend
zu
verwenden.
CCAligned v1
The
user
undertakes
not
to
use
the
image
and
sound
material
to
harm
the
FBB.
Der
Nutzer
verpflichtet
sich,
das
Bild-
und
Tonmaterial
nicht
zum
Schaden
der
FBB
einzusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
user
undertakes
not
to
use
the
film
and
sound
material
to
the
detriment
of
Voith
GmbH.
Der
Nutzer
verpflichtet
sich,
das
Bild-
und
Tonmaterial
nicht
zum
Schaden
der
Voith
GmbH
einzusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
user
undertakes
to
use
his
user
account
himself
only
and
to
keep
his
password
secret.
Der
Nutzer
ist
verpflichtet,
sein
Mitgliedskonto
nur
selbst
zu
nutzen
und
sein
Passwort
geheimzuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
undertakes
to
use
environmentally
friendly
packaging
that
can
be
recycled
or
disposed
of
at
low
cost.
Der
Lieferant
verpflichtet
sich
zum
Einsatz
umweltfreundlicher
Verpackungen,
die
eine
Wiederverwen-dung
bzw.
kostengünstige
Entsorgung
zulassen.
ParaCrawl v7.1
Swissgas
undertakes
to
use
personal
data
obtained
through
the
website
only
for
the
stated
purpose.
Swissgas
verpflichtet
sich,
über
die
Webseite
erhaltene
Personendaten
nur
für
den
angegebenen
Zweck
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
The
customer
agrees
and
undertakes
to
use
the
room
in
a
reasonable
manner
in
line
with
its
purpose.
Der
Kunde
akzeptiert
und
verpflichtet
sich
dazu,
das
Zimmer
angemessen
und
zweckmäßig
zu
nutzen.
ParaCrawl v7.1
Carrier
undertakes
to
use
its
best
efforts
to
carry
the
passenger
and
baggage
with
reasonable
dispatch.
Der
Beförderer
verpflichtet
sich
dazu,
den
Passagier
und
das
Gepäck
nach
besten
Kräften
zu
befördern.
ParaCrawl v7.1
Liechtenstein
undertakes
to
use
its
best
endeavours
to
determine
without
delay
the
acceptability
of
a
duly
justified
request
for
exchange
of
information
under
Article
10
of
the
Agreement,
in
accordance
with
its
procedural
laws.
Liechtenstein
verpflichtet
sich,
nach
besten
Kräften,
ordnungsgemäß
begründete
Anträge
auf
Informationsaustausch
nach
Artikel
10
des
Abkommens
nach
Maßgabe
seines
Verfahrensrechts
unverzüglich
auf
ihre
Zulässigkeit
zu
prüfen.
DGT v2019
The
EC
undertakes
to
use
its
best
endeavours
to
ensure
that
the
appropriate
implementing
measures
are
in
place
as
soon
as
possible,
though
no
later
than
1
January
2006.
Die
EG
wird
sich
nach
besten
Kräften
darum
bemühen,
dass
so
schnell
wie
möglich,
spätestens
aber
bis
zum
1.
Januar
2006
geeignete
Durchführungsmaßnahmen
getroffen
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
EC
undertakes
to
use
its
best
endeavours
to
ensure
that
the
appropriate
implementing
measures
enter
into
force
no
later
than
1
January
2006
and
under
no
circumstances
later
than
1
July
2006.
Die
EG
wird
sich
nach
besten
Kräften
darum
bemühen,
dass
spätestens
am
1.
Januar
2006
und
unter
keinen
Umständen
später
als
am
1.
Juli
2006
geeignete
Durchführungsbestimmungen
in
Kraft
treten.
JRC-Acquis v3.0
The
Federal
Council
undertakes
to
use
every
means
at
its
disposal
to
ensure
that
the
above?mentioned
stages
are
completed
as
swiftly
as
possible.
Der
Bundesrat
verpflichtet
sich,
alle
ihm
zu
Gebote
stehenden
Mittel
zu
nutzen,
damit
die
genannten
Abschnitte
so
schnell
wie
möglich
durchgeführt
werden
können.
TildeMODEL v2018
In
that
case,
the
delivery
shall
be
under
the
full
responsibility
of
the
food
industry
operator,
which
accordingly
undertakes
to
use
the
eggs
only
for
processing.
In
diesem
Fall
werden
die
Eier
unter
der
alleinigen
Verantwortung
des
Nahrungsmittelunternehmens
geliefert,
das
sich
verpflichtet,
sie
ausschließlich
zur
Verarbeitung
zu
verwenden.
DGT v2019
Furthermore,
evidence
submitted
by
the
applicant
may
only
be
passed
on
with
his
permission,
unless
the
undertaking
has
also
submitted
a
principal
witness
application
to
the
receiving
authority
or
the
receiving
authority
undertakes
not
to
use
the
information
to
impose
sanctions
on
the
applicant
(or
persons
covered
by
the
application).
Im
Übrigen
ist
die
Weiterleitung
von
Beweismitteln,
die
der
Antragsteller
übergibt,
nur
mit
seiner
Zustimmung
zulässig,
es
sei
denn
bei
der
empfangenden
Behörde
hat
das
Unternehmen
ebenfalls
einen
Kronzeugenantrag
gestellt
oder
die
empfangende
Behörde
verpflichtet
sich,
die
Information
nicht
zu
benutzen,
um
gegen
den
Antragsteller
(oder
die
in
den
Antrag
eingeschlossenen
Personen)
Strafen
zu
verhängen.
TildeMODEL v2018
When
the
licence
is
used
for
duty-free
imports,
the
holder
undertakes
to
use
the
goods
as
inputs
for
finished
products
destined
for
export.
Und
zwar
verpflichtet
sich
der
Lizenzinhaber
bei
Inanspruchnahme
der
Lizenz
für
zollfreie
Einfuhren,
die
betreffenden
Waren
als
Vorleistungen
für
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Veredelungserzeugnisse
zu
verwenden.
EUbookshop v2
Under
Article
8
of
the
Agreement
of
Principles,
and
as
long
as
IPSP
is
generating
sufficient
positive
cash
flow
to
cover
senior
debt
service,
IPSP
undertakes
to
make
use
first
of
capacity
which
limited
partners
have
connaaed
on
a
firm
commitment
basis
—
i.e.
under
their
respective
capacity
agreements
—
and
which
they
are
unable
to
use
for
their
internal
needs.
Nach
Artikel
8
der
Grundlagenvereinbarung
hat
IPSP,
solange
sie
genügend
Einnahmen
erzielt,
um
die
vorrangige
Verbindlichkeit
bedienen
zu
können,
vorrangig
die
Kapazitäten
zu
nutzen,
welche
die
Kommanditisten
aufgrund
fester
Zusagen
—
d.
h.
aufgrund
der
jeweiligen
Kapazitätsvereinbarungen
—
gemietet
haben,
und
nicht
jene
für
den
Eigenbedarf.
darf.
EUbookshop v2
The
user
who
gains
access
to
the
Site
undertakes
not
to
use
the
same
Site
for
improper
and/or
unlawful
purposes.
Der
Benutzer,
der
Zugriff
auf
die
Site
erhält,
verpflichtet
sich,
dieselbe
Site
nicht
für
unzulässige
und
/
oder
rechtswidrige
Zwecke
zu
verwenden.
CCAligned v1
The
Participant
undertakes
not
to
use
the
logo
or
other
trademarks
of
EuroGames
2004
on
personal
clothing
and/or
team
uniforms,
merchandise
or
promotional
material.
Der/die
TeilnehmerIn
verpflichtet
sich,
das
Logo
und
andere
Warenzeichen
von
EuroGames
2004
auf
persönlicher
Kleidung
und/oder
Teamuniformen,
auf
Verkaufsgegenständen
oder
auf
Promotionsmaterial
nicht
zu
gebrauchen.
ParaCrawl v7.1
The
user
undertakes
to
make
appropriate
use
of
the
content
and
services
that
MundoBuda.es
offers
through
its
portal,
but
not
limited,
do
not
use
them
for:
Der
Benutzer
verpflichtet
sich,
angemessene
Verwendung
der
Inhalte
und
Dienste,
die
MundoBuda.es
durch
das
Portal
bietet,
aber
nicht
beschränkt,
Verwenden
Sie
diese
für
nicht:
ParaCrawl v7.1
The
user
undertakes
to
use
the
content
and/or
elements
they
access
via
the
Website
for
their
own
use
and
needs
and
not
to
exploit
them
commercially,
directly
or
indirectly,
at
any
time.
Der
Benutzer
verpflichtet
sich,
die
Inhalte
und/oder
Elemente,
auf
die
er
über
die
Website
zugreift,
nur
für
seine
eigenen
Belange
und
Bedürfnisse
zu
nutzen
und
diese
niemals
direkt
oder
indirekt
kommerziell
auszubeuten.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
disruptions
to
performance,
ZEW
undertakes
to
use
all
reasonable
efforts
to
help
remedy
or
mitigate
the
disruption.
Das
ZEW
verpflichtet
sich,
bei
eventuell
auftretenden
Leistungsstörungen
alles
Zumutbare
zu
unternehmen,
um
zu
einer
Behebung
oder
Begrenzung
der
Störung
beizutragen.
ParaCrawl v7.1