Übersetzung für "Underlying value" in Deutsch
We
derive
these
prices
based
on
the
underlying
market's
value.
Wir
leiten
diesen
Preis
vom
Wert
des
zugrunde
liegenden
Marktes
ab.
ParaCrawl v7.1
For
some
shares,
for
example,
the
fee
is
0.3%
of
the
underlying
transaction
value.
Für
Aktien
beläuft
sich
diese
beispielsweise
auf
0,3%
des
zugrunde
liegenden
Transaktionswerts.
ParaCrawl v7.1
The
underlying
"Real
Value
Strategy
Index"
is
calculated
in
euros.
Der
zugrunde
liegende
"Real
Value
Strategy
Index"
wird
in
Euro
berechnet.
ParaCrawl v7.1
The
underlying
"Real
Value
Strategy
II
Index"
is
calculated
in
euros.
Der
zugrunde
liegende
"Real
Value
Strategy
II
Index"
wird
in
Euro
berechnet.
ParaCrawl v7.1
Replacing
a
table
value
updates
both
the
displayed
value
and
the
underlying
value.
Beim
Ersetzen
eines
Tabellenwerts
werden
sowohl
der
angezeigte
Wert
als
auch
der
zugrunde
liegende
Wert
geändert.
ParaCrawl v7.1
The
Commission’s
advisers
Mazars
consider
the
valuation
of
this
claim
in
BGB’s
books
to
be
in
need
of
auditing
because
LBB’s
underlying
value
may
have
fallen
since
the
relevant
year
of
1998.
Die
Berater
der
Kommission,
Mazars,
halten
die
Bewertung
dieses
Anspruchs
in
den
Büchern
der
BGB
für
überprüfungsbedürftig,
da
sich
der
zugrunde
liegende
Wert
der
LBB
seit
dem
relevanten
Jahr
1998
verringert
haben
dürfte.
DGT v2019
And
then
those
who
bought
these
mortgages
never
bothered
to
investigate
their
underlying
value
–
a
spectacular
abdication
of
managerial
responsibility.
Und
dann
bemühten
sich
jene,
die
diese
Hypotheken
kauften,
nie,
den
diesen
zugrunde
liegenden
Wert
zu
prüfen
–
und
entzogen
sich
damit
auf
spektakuläre
Weise
ihrer
Verantwortung
als
Manager.
News-Commentary v14
The
prices
of
assets
that
do
have
real
underlying
value
cannot
deviate
arbitrarily
far
from
historical
benchmarks.
Die
Preise
von
Wirtschaftsgütern
mit
einem
real
zugrundeliegenden
Wert
dagegen
können
von
ihren
historischen
Bezugswerten
nicht
willkürlich
weit
abweichen.
News-Commentary v14
With
regard
to
the
assumption
of
trend
potential
growth
,
the
Governing
Council
considers
that
there
is
no
evidence
that
structural
changes
have
taken
place
in
the
euro
area
which
would
warrant
a
revision
of
this
assumption
underlying
the
reference
value
.
Hinsichtlich
der
Annahme
für
die
trendmäßige
Entwicklung
des
Potenzialwachstums
ist
der
EZB-Rat
der
Ansicht
,
dass
es
keine
Hinweise
auf
strukturelle
Veränderungen
im
Euroraum
gibt
,
die
eine
Korrektur
dieser
dem
Referenzwert
zugrunde
liegenden
Annahme
erforderlich
machen
würden
.
ECB v1
The
report
indicated
that
these
profits
derive
from
the
very
high
tax
burden
on
the
products
relative
to
the
underlying
value
of
the
goods
and,
in
some
cases,
the
fact
that
there
are
significant
differences
in
rates
of
excise
duty
and
VAT
between
Member
States.
Der
Bericht
zeigt,
dass
diese
Profite
deshalb
so
hoch
sind,
weil
die
betreffenden
Erzeugnisse
im
Vergleich
zu
ihrem
eigentlichen
Warenwert
sehr
hoch
besteuert
werden
und
weil
sich
die
Verbrauchsteuer-
und
MwSt-Sätze
zwischen
den
Mitgliedstaaten
teilweise
erheblich
unterscheiden.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
assumption
of
trend
potential
growth,
the
Governing
Council
considers
that
there
is
no
evidence
that
structural
changes
have
taken
place
in
the
euro
area
which
would
warrant
a
revision
of
this
assumption
underlying
the
reference
value.
Hinsichtlich
der
Annahme
für
die
trendmäßige
Entwicklung
des
Potenzialwachstums
ist
der
EZB-Rat
der
Ansicht,
dass
es
keine
Hinweise
auf
strukturelle
Veränderungen
im
Euroraum
gibt,
die
eine
Korrektur
dieser
dem
Referenzwert
zugrunde
liegenden
Annahme
erforderlich
machen
würden.
TildeMODEL v2018
Their
profits
derive
from
the
very
high
taxes
levied
on
tobacco
relative
to
its
underlying
value
and,
in
some
cases,
from
the
fact
that
there
are
significant
differences
in
rates
of
excise
duty
between
Member
States.
Die
hohen
Gewinne
werden
möglich,
weil
die
Tabakwaren
im
Vergleich
zum
Warenwert
sehr
hoch
besteuert
werden
und
weil
zwischen
den
Mitgliedstaaten
nach
wie
vor
erhebliche
Unterschiede
bei
den
Steuersätzen
bestehen.
TildeMODEL v2018