Übersetzung für "Under domestic law" in Deutsch
Currently,
government
bonds
are
issued
under
domestic
law.
Derzeit
unterliegt
die
Emission
von
Staatsanleihen
nationalem
Recht.
TildeMODEL v2018
This
connection
must
be
formed
under
that
State’s
domestic
law.
Dieser
Zusammenhang
muss
nach
dem
internen
Recht
dieses
Staates
begründet
werden.
EUbookshop v2
Competition
aid
must
automatically
be
recovered,
without
the
possibility
of
appeals
under
domestic
law
having
suspensory
effect.
Wettbewerb
nachzukommen,
wobei
innerstaatliche
Rechtmittel
keine
aufschiebende
Wirkung
haben.
EUbookshop v2
Under
domestic
law,
the
landowner
bears
subsidiary
liability
after
the
polluter.
Nach
dem
nationalen
Recht
haftet
der
Grundstückseigentümer
subsidiär,
d.h.
in
zweiter
Linie
nach
dem
Verursacher.
EUbookshop v2
Parts
of
the
remaining
forest
habitat
are
now
protected
areas
and
the
species
is
protected
under
domestic
law.
Teile
des
restlichen
Waldlebensraum
sind
jetzt
Schutzgebiete
und
die
Art
ist
geschützt
nach
nationalem
Recht.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
the
provisions
of
paragraph
2,
this
assistance
shall
be
governed
by
the
conditions
and
procedures
provided
for
under
domestic
law.
Vorbehaltlich
des
Absatzes
2
unterliegt
die
Rechtshilfe
den
nach
innerstaatlichem
Recht
vorgesehenen
Bedingungen
und
Verfahren.
ParaCrawl v7.1
The
notified
Competent
Authority
will
take
all
appropriate
measures
available
under
its
domestic
law
to
address
the
errors
or
non-compliance
described
in
the
notice.
Informationen
zu
erteilen,
die
nach
den
Gesetzen
oder
im
üblichen
Verwaltungsverfahren
der
Schweiz
oder
des
Mitgliedstaats
nicht
beschafft
werden
können;
DGT v2019
Any
information
obtained
by
a
jurisdiction
(being
a
Member
State
or
Switzerland)
under
this
Agreement
shall
be
treated
as
confidential
and
protected
in
the
same
manner
as
information
obtained
under
the
domestic
law
of
that
jurisdiction
and,
to
the
extent
necessary
for
the
protection
of
personal
data,
in
accordance
with
the
applicable
domestic
law,
and
safeguards
which
may
be
specified
by
the
jurisdiction
supplying
the
information
as
required
under
its
domestic
law.
Informationen,
die
ein
Staat
(ein
Mitgliedstaat
oder
die
Schweiz)
einem
anderen
Staat
(der
Schweiz
beziehungsweise
einem
Mitgliedstaat)
erteilt,
können
von
letzterem
an
einen
dritten
Staat
(einen
anderen
Mitgliedstaat)
weitergeleitet
werden,
sofern
dies
von
der
ZUSTÄNDIGEN
BEHÖRDE
des
erstgenannten
Staates,
aus
dem
die
Informationen
stammen,
vorab
genehmigt
wurde.
DGT v2019
Any
information
obtained
by
a
jurisdiction
(being
a
Member
State
or
Liechtenstein)
under
this
Agreement
shall
be
treated
as
confidential
and
protected
in
the
same
manner
as
information
obtained
under
the
domestic
law
of
that
jurisdiction
and,
to
the
extent
needed
to
ensure
the
necessary
level
of
protection
of
personal
data,
in
accordance
with
the
safeguards
which
may
be
specified
by
the
jurisdiction
supplying
the
information
as
required
under
its
domestic
laws
and
regulations
implementing
Directive
95/46/EC.
Alle
Informationen,
die
ein
Staat
(ein
Mitgliedstaat
oder
Liechtenstein)
nach
diesem
Abkommen
erhält,
werden
vertraulich
behandelt
und
in
derselben
Weise
geschützt
wie
Informationen,
die
der
betreffende
Staat
nach
seinem
innerstaatlichen
Recht
erlangt,
und
zwar,
soweit
für
das
Schutzniveau
personenbezogener
Daten
erforderlich,
im
Einklang
mit
den
Schutzvorkehrungen,
die
von
dem
die
Informationen
erteilenden
Staat
nach
Maßgabe
seiner
innerstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
95/46/EG
angegeben
werden
können.
DGT v2019
Each
Party
shall
permit
a
financial
service
supplier
of
the
other
Party
to
provide
any
new
financial
service
of
a
type
similar
to
those
services
that
the
Party
would
permit
its
own
financial
service
suppliers
to
provide
under
its
domestic
law
in
like
circumstances.
Jede
Vertragspartei
gestattet
den
Finanzdienstleistern
der
anderen
Vertragspartei,
neue
Finanzdienstleistungen
zu
erbringen,
die
mit
den
Dienstleistungen
vergleichbar
sind,
die
diese
Vertragspartei
ihren
eigenen
Finanzdienstleistern
nach
ihrem
internen
Recht
unter
vergleichbaren
Umständen
zu
erbringen
gestatten
würde.
DGT v2019
Each
Party
shall
adopt
such
measures
as
may
be
necessary
to
establish
public
provocation
to
commit
a
terrorist
offence,
as
defined
in
paragraph
1,
when
committed
unlawfully
and
intentionally,
as
a
criminal
offence
under
its
domestic
law.
Jede
Vertragspartei
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
öffentliche
Aufforderung
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
im
Sinne
des
Absatzes
1,
wenn
sie
rechtswidrig
und
vorsätzlich
begangen
wird,
nach
ihrem
innerstaatlichen
Recht
als
Straftat
zu
umschreiben.
DGT v2019
In
appropriate
cases
and
to
the
extent
possible
under
its
domestic
law,
each
State
Party
shall
protect
the
privacy
and
identity
of
victims
of
trafficking
in
persons,
including,
inter
alia,
by
making
legal
proceedings
relating
to
such
trafficking
confidential.
In
geeigneten
Fällen
und
soweit
dies
nach
seinem
innerstaatlichen
Recht
möglich
ist,
schützt
jeder
Vertragsstaat
die
Privatsphäre
und
die
Identität
der
Opfer
des
Menschenhandels,
indem
er
unter
anderem
bestimmt,
dass
Gerichtsverfahren
im
Zusammenhang
mit
Menschenhandel
nicht
öffentlich
sind.
DGT v2019
The
firm
character
of
that
decision
would
be
confirmed
in
the
event
of
its
being
established
that
the
declarations
are
binding
under
domestic
law
and
are
capable
of
placing
the
State's
credibility
on
the
line.
Eine
Bestätigung
für
den
verbindlichen
Charakter
dieser
Entscheidung
wäre
dann
gegeben,
wenn
sich
herausstellen
sollte,
dass
diese
Erklärungen
nach
innerstaatlichem
Recht
zwingende
Wirkung
entfalten
und
die
Kreditwürdigkeit
des
Staates
ins
Spiel
bringen.
DGT v2019
The
main
criticism
levelled
by
the
French
authorities
is
that,
under
domestic
law,
unilateral
commitments
are
the
exception,
and
that
letters
of
intent,
which
do
not
form
a
homogeneous
category,
are
treated
as
equivalent
to
a
unilateral
commitment
only
in
exceptional
circumstances.
Die
Hauptkritik
der
französischen
Regierung
besteht
in
der
Behauptung,
einseitige
Verpflichtungen
seien
im
innerstaatlichen
Recht
eine
Ausnahme,
und
die
lettres
d'intention,
die
es
in
verschiedener
Form
gebe,
würden
nur
in
Ausnahmefällen
als
einseitige
Verpflichtung
gelten.
DGT v2019
Any
capitalised
term
not
otherwise
defined
in
this
Agreement
will
have
the
meaning
that
it
has
at
that
time,
(i) for
Member
States,
under
Council
Directive
2011/16/EU
on
administrative
cooperation
in
the
field
of
taxation
or,
where
applicable,
the
domestic
law
of
the
Member
State
applying
the
Agreement,
and
(ii)
for
Liechtenstein,
under
its
domestic
law,
such
meaning
being
consistent
with
the
meaning
set
forth
in
Annexes
I
and
II.
Jeder
in
diesem
Abkommen
in
Großbuchstaben
geschriebene
und
nicht
anderweitig
definierte
Ausdruck
hat
die
Bedeutung,
die
ihm
zum
jeweiligen
Zeitpunkt
i)
für
die
Mitgliedstaaten
nach
der
Richtlinie
2011/16/EU
des
Rates
über
die
Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden
im
Bereich
der
Besteuerung
oder
gegebenenfalls
nach
dem
innerstaatlichen
Recht
des
Mitgliedstaats,
der
das
Abkommen
anwendet,
und
ii)
für
Liechtenstein
nach
seinem
innerstaatlichen
Recht
zukommt,
wobei
diese
Bedeutung
mit
der
in
den
Anhängen I
und
II
festgelegten
Bedeutung
übereinstimmt.
DGT v2019
However,
the
requested
Party
may,
when
it
deems
appropriate,
provide
assistance,
to
the
extent
it
decides
at
its
discretion,
irrespective
of
whether
the
conduct
would
constitute
an
offence
under
the
domestic
law
of
the
requested
Party.
Die
ersuchte
Vertragspartei
kann
jedoch,
wenn
sie
es
für
zweckmäßig
hält,
Rechtshilfe
unabhängig
davon
leisten,
ob
das
Verhalten
nach
ihrem
innerstaatlichen
Recht
eine
Straftat
darstellen
würde,
soweit
sie
dies
nach
eigenem
Ermessen
beschließt.
DGT v2019
Whenever
a
Party
is
permitted
under
its
domestic
law
to
extradite
or
otherwise
surrender
one
of
its
nationals
only
upon
the
condition
that
the
person
will
be
returned
to
that
Party
to
serve
the
sentence
imposed
as
a
result
of
the
trial
or
proceedings
for
which
the
extradition
or
surrender
of
the
person
was
sought
and
that
Party
and
the
Party
seeking
the
extradition
of
the
person
agree
with
this
option
and
other
terms
that
they
may
deem
appropriate,
such
conditional
extradition
or
surrender
shall
be
sufficient
to
discharge
the
obligation
set
forth
in
paragraph 7.
Darf
eine
Vertragspartei
nach
ihrem
innerstaatlichen
Recht
eigene
Staatsangehörige
nur
unter
dem
Vorbehalt
ausliefern
oder
auf
sonstige
Art
überstellen,
dass
die
betreffende
Person
an
diese
Vertragspartei
rücküberstellt
wird,
um
dort
die
Strafe
zu
verbüßen,
die
als
Ergebnis
des
Gerichts-
oder
anderen
Verfahrens
verhängt
wird,
dessentwegen
um
ihre
Auslieferung
oder
Überstellung
ersucht
wurde,
und
sind
diese
Vertragspartei
und
die
um
Auslieferung
ersuchende
Vertragspartei
mit
dieser
Vorgehensweise
und
etwaigen
anderen
Bedingungen,
die
sie
für
zweckmäßig
erachten,
einverstanden,
so
gilt
die
Verpflichtung
nach
Absatz 7
mit
dieser
bedingten
Auslieferung
oder
Überstellung
als
erfüllt.
DGT v2019
The
regulatory
authority
shall
act
independently
and
shall
not
seek
or
accept
instructions
from
any
other
body
in
relation
to
the
exercise
of
these
tasks
assigned
to
it
under
domestic
law.
Die
Regulierungsbehörde
handelt
unabhängig
und
holt
weder
Weisungen
einer
anderen
Stelle
zur
Ausübung
der
ihr
nach
internem
Recht
zugewiesenen
Aufgaben
ein
noch
nimmt
sie
solche
Weisungen
entgegen.
DGT v2019