Übersetzung für "Unadvisable" in Deutsch
The
use
of
citrate
during
dialysis
treatment
therefore
appeared
unadvisable.
Aufgrund
dessen
schien
die
Verwendung
von
Citrat
bei
der
Dialysebehandlung
nicht
ratsam.
EuroPat v2
Asking
them
about
their
own
romantic
history
is
also
unadvisable.
Den
anderen
nach
der
eigenen
romantischen
Vergangenheit
zu
befragen,
ist
ebenfalls
nicht
ratsam.
ParaCrawl v7.1
Where
putting
a
bank
into
administration
or
its
orderly
winding
up
appears
unadvisable
for
reasons
of
financial
stability
[15],
aid
in
the
form
of
guarantee
or
asset
purchase,
limited
to
the
strict
minimum,
could
be
awarded
to
banks
so
that
they
may
continue
to
operate
for
the
period
necessary
to
allow
them
to
devise
a
plan
for
either
restructuring
or
orderly
winding-up.
Erscheint
es
aus
Gründen
der
Finanzstabilität
[15]
nicht
ratsam,
eine
Bank
unter
Zwangsverwaltung
zu
stellen
oder
ordentlich
abzuwickeln,
könnte
ihr
eine
auf
das
absolut
notwendige
Minimum
begrenzte
Beihilfe
in
Form
einer
Garantie
oder
einer
Übernahme
der
Aktiva
gewährt
werden,
damit
sie
so
lange
weiter
arbeiten
kann,
bis
ein
Plan
für
ihre
Umstrukturierung
oder
ihre
ordentliche
Abwicklung
ausgearbeitet
worden
ist.
DGT v2019
The
Committee
recommends
the
introduction,
in
future
legislation,
of
warning
statements
on
food
products
whose
nutrient
profiles
could
have
adverse
effects
if
taken
over
long
periods
or
in
unadvisable
quantities.
Der
Ausschuss
empfiehlt
in
künftigen
Rechtsvorschriften
die
Einführung
von
Warnhinweisen
auf
Lebensmitteln,
deren
Nährwertprofile
negative
Folgen
haben
könnten,
wenn
sie
über
einen
längeren
Zeitraum
oder
in
zu
großen
Mengen
eingenommen
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
broader
context
of
food
safety
and
labelling,
the
EESC
also
urges
the
Commission
to
consider
the
introduction,
in
future
legislation,
of
warning
statements
on
food
products
whose
nutrient
profiles
(particularly
in
the
case
of
sports
products
and
slimming/diet
control
products)
could
have
an
adverse
effect,
if
taken
over
long
periods
or
in
unadvisable
quantities.
Im
Rahmen
des
umfassenderen
Kontexts
der
Lebensmittelsicherheit
und
-kennzeichnung
fordert
der
EWSA
die
Kommission
ferner
auf,
in
künftigen
Rechtsvorschriften
die
Einführung
von
Warnhinweisen
auf
Lebensmitteln
zu
erwägen,
deren
Nährwertprofile
(insbesondere
im
Falle
von
Lebensmitteln
für
Sportler
und
von
Produkten
zur
Gewichtsverringerung/Diätprodukten)
negative
Folgen
haben
könnten,
wenn
sie
über
einen
längeren
Zeitraum
oder
in
zu
großen
Mengen
eingenommen
werden.
TildeMODEL v2018
For
the
re-sizing
of
a
ring,
as
is
generally
the
case
for
any
after-sale
activity,
it
is
highly
unadvisable
to
turn
to
unauthorised
laboratories
which
do
not
know
the
manufacturing
process
in
detail,
and
are
thus
highly
likely
to
damage
the
jewel.
Bei
Vergrößerungen
bzw.
Verkleinerungen
und
im
Allgemeinen
bei
After-Sales-Eingriffen
ist
dringend
davon
abzuraten,
sich
an
nicht
autorisierte
Goldschmiede
zu
wenden,
die
die
Herstellungsmerkmale
des
Schmuckstückes
nicht
kennen
und
es
daher
beschädigen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Whereas,
long,
hot
baths
are
unadvisable
for
psoriasis
patients—shorter,
lukewarm
oatmeal
soaks
can
help
ease
itch
and
slough
off
scaly,
flakey
skin.
Während
lange
heiße
Bäder
für
Schuppenflechte-Patienten
eher
nicht
ratsam
sind,
können
kurze
Bäder
in
lauwarmem
Wasser
den
Juckreiz
lindern
und
schuppige
Haut
ablösen.
ParaCrawl v7.1
It
is
unadvisable
to
drive,
as
the
medication
can
make
you
sleepy.
Es
wird
nicht
empfohlen,
bei
der
Behandlung
Auto
zu
fahren,
weil
das
Medikament
Sie
schläfrig
machen
kann.
ParaCrawl v7.1
If
the
joystick
cap
of
PS2
PS3
controller
is
broken,
it
is
unadvisable
to
buy
another
controller,
which
is
a
waste
of
money.
Wenn
die
Joystick-Kappe
des
PS2
PS3-Controllers
defekt
ist,
ist
es
nicht
ratsam,
einen
anderen
Controller
zu
kaufen,
was
eine
Geldverschwendung
ist.
ParaCrawl v7.1
Whether
you
are
pregnant,
have
back
problems
or
other
things
that
make
you
sensitive
to
vibration
or
impact,
this
experience
can
be
unadvisable.
Ob
Sie
schwanger
sind,
Rückenprobleme
haben
oder
andere
Dinge,
die
Sie
empfindlich
auf
Vibrationen
oder
Stöße
machen,
diese
Erfahrung
kann
nicht
ratsam
sein.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
the
Metro
still
hasn't
reached
South
Delhi
and
it
is
unadvisable
to
travel
by
bus
with
luggage
and
as
a
single
female
tourist.
Leider
ist
die
Metro
noch
nicht
erreicht
Süd-Delhi,
und
es
ist
nicht
ratsam,
mit
dem
Bus
mit
Gepäck
und
als
einziges
weibliches
Fremdenverkehrs.
ParaCrawl v7.1
For
the
re-sizing
of
a
ring,
as
is
generally
the
case
for
any
after-sale
activity,
it
is
highly
unadvisable
to
turn
to
unauthorised
laboratories
that
do
not
know
the
details
of
the
manufacturing
process,
and
are
thus
more
than
likely
to
damage
the
jewel
irreparably.
Bei
Vergrößerungen
bzw.
Verkleinerungen
und
im
Allgemeinen
bei
After-Sales-Eingriffen
ist
dringend
davon
abzuraten,
sich
an
nicht
berechtigten
Edelmetallschmiede
zu
wenden,
die
die
Herstellungsmerkmale
des
Schmuckstückes
nicht
kennen
und
es
daher
irreparabel
beschädigen
könnten.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
guarantee
that
after
paying
the
sum
requested
you
will
regain
access
to
your
data,
which
is
why
it
is
unadvisable
to
pay
up.
Es
gibt
keine
Garantie,
dass
nach
der
Zahlung
der
Summe
beantragt
Sie
Zugriff
auf
Ihre
Daten,
zurückerhalten
wird,
weshalb
es
nicht
ratsam
zu
zahlen
ist.
ParaCrawl v7.1
Here
we
are
not
talking
about
the
“obvious”
dizziness
(which
makes
it
unadvisable
only
for
those
who
suffer
from
vertigo)
but
rather
a
strong
emotion,
a
dizzying
involvement
which
takes
over
the
body
and
the
mind,
enveloping
them
in
an
almost
unreal
dimension.
Wir
beziehen
uns
hier
nicht
auf
die
"offensichtlichen"
Schwindelgefühle
(weshalb
er
einzig
denen,
die
darunter
leiden,
nicht
empfohlen
wird),
sondern
auf
die
starke
Emotion,
eine
benommen
machende
Ergriffenheit,
die
rücksichtslos
den
Körper
und
den
Geist
einnimmt
und
sie
in
eine
beinahe
irreale
Dimension
einhüllt.
ParaCrawl v7.1
Instructions
In
addition
to
the
information
required
in
section
1,
the
instructions
must
indicate
recommended
products
and
methods
for
cleaning,
disinfecting
and
rinsing
(not
only
for
easily
accessible
areas
but
also
where
areas
to
which
access
is
impossible
or
unadvisable,
such
as
piping,
have
to
be
cleaned
in
situ).
In
Ergänzung
zu
den
unter
Nummer
1
geforderten
Angaben
müssen
in
der
Betriebsanleitung
die
empfohlenen
Reinigungs-,
Desinfizierungs-
und
Spülmittel
und
-verfahren
angegeben
werden
(nicht
nur
für
die
leicht
zugänglichen
Teile,
sondern
auch
für
den
Fall,
daß
eine
Reinigung
an
Ort
und
Stelle
bei
den
Teilen
notwendig
ist,
zu
denen
ein
Zugang
unmöglich
oder
nicht
ratsam
ist,
z.B.
bei
Rohrleitungen).
ParaCrawl v7.1
Providing
more
than
this
is
unadvisable,
as
too
much
heat
will
be
produced
in
the
summer.
Die
Bereitstellung
von
mehr
als
dies
ist
nicht
ratsam,
da
zu
viel
Hitze
im
Sommer
produziert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
information
required
in
section
1,
the
instructions
must
indicate
recommended
products
and
methods
for
cleaning,
disinfecting
and
rinsing
(not
only
for
easily
accessible
areas
but
also
where
areas
to
which
access
is
impossible
or
unadvisable,
such
as
piping,
have
to
be
cleaned
in
situ).
In
Ergänzung
zu
den
unter
Nummer
1
geforderten
Angaben
müssen
in
der
Betriebsanleitung
die
empfohlenen
Reinigungs-,
Desinfizierungs-
und
Spülmittel
und
-verfahren
angegeben
werden
(nicht
nur
für
die
leicht
zugänglichen
Teile,
sondern
auch
für
den
Fall,
daß
eine
Reinigung
an
Ort
und
Stelle
bei
den
Teilen
notwendig
ist,
zu
denen
ein
Zugang
unmöglich
oder
nicht
ratsam
ist,
z.B.
bei
Rohrleitungen).
ParaCrawl v7.1
Contrary
to
this
solution,
it
was
pointed
out
that
(i)
parties
to
international
mediation
might
expect
the
settlement
agreement
resulting
from
that
process
to
be
subject
to
enforcement
under
section
3
of
the
Mediation
Model
Law
and,
thus,
it
might
be
unadvisable
to
entirely
disconnect
the
internationality
of
the
settlement
agreement
from
the
mediation
process
itself
and
that
(ii)
referring
to
the
agreement
to
mediate
would
also
make
it
possible
to
determine
the
applicability
of
the
law
at
the
time
the
mediation
was
initiated,
thereby
providing
more
legal
certainty
to
the
parties.
Im
Gegensatz
zu
dieser
Lösung,
es
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
(ich)
Parteien
internationale
Vermittlung
könnten
die
Vergleichsvereinbarung
aus
diesem
Prozess
resultierende
erwarten
Durchsetzung
gemäß
§
unterworfen
werden
3
des
Vermittlungsmodellgesetz
und,
so,
es
könnte
nicht
ratsam
sein,
ganz
die
Internationalität
der
Vergleichsvereinbarung
aus
dem
Vermittlungsprozess
zu
trennen
selbst,
und
dass
(ii)
auch
zu
vermitteln,
wäre
es
möglich,
die
Anwendbarkeit
des
Gesetzes
zu
dem
Zeitpunkt
zu
bestimmen,
die
Vermittlung
initiiert
wurde
auf
die
Vereinbarung
Bezug,
wodurch
mehr
Rechtssicherheit
für
die
Parteien.
ParaCrawl v7.1