Übersetzung für "Ultimately accountable" in Deutsch

Governments are ultimately accountable to their people.
Die Regierungen müssen ihren Völkern gegenüber verantwortlich handeln.
ParaCrawl v7.1

That is an inadequate answer to give to European citizens, to whom we are all ultimately accountable.
Das ist eine unangemessene Antwort für europäische Bürger, denen wir alle letztlich Rechenschaft schulden.
Europarl v8

The draft Regulation seems to indicate that the EFA is ultimately only accountable to the Commission.
Der Verordnungsvorschlag erweckt den Eindruck, die ELB sei letztlich nur der Kommission zur Rechenschaft verpflichtet.
TildeMODEL v2018

In addition, the responsibility of the group as party to agreements in general and as employer in particular must be legally clarified so that the European Parliament is not always ultimately accountable.
Auch die Verantwortung der Faktionen als Vertragspartner im Allgemeinen und als Arbeitgeber im Besonderen ist juristisch zu klären, damit nicht am Ende immer das Europäische Parlament in die Pflicht genommen wird.
Europarl v8

On the second point, I would like to say that the respective ministers from the Member States are represented in committee and these ministers, in turn, are ultimately accountable to their own parliaments since the contributions come from the Member States.
Zum zweiten Punkt möchte ich sagen, dass in dem Ausschuss die jeweiligen Minister der Mitgliedstaaten vertreten sind, die wiederum, weil ja die Beiträge aus den Mitgliedstaaten kommen, letztendlich auch ihren Parlamenten gegenüber rechenschaftspflichtig sind.
Europarl v8

I fear that, were I to do so, this body – to which I am ultimately accountable – would object to my taking political initiatives which are beyond my mandate.
Würde ich das tun, dann fürchte ich, dass dieses Organ – dem ich letztendlich verantwortlich bin – etwas dagegen hätte, wenn ich politische Initiativen ergriffe, die außerhalb meines Mandats lägen.
Europarl v8

In the long run, the anti-depressant crisis thus may prove to be a blessing in disguise, but only if it brings about the transparency and intellectual honesty needed to make the medical profession ultimately accountable to the people it claims to serve.
Auf lange Sicht kann sich die Antidepressiva Krise als verdeckter Segen herausstellen, aber nur, wenn sie die Offenheit und intellektuelle Redlichkeit hervorbringt, die nötig ist, um die Ärzteschaft letztlich den Menschen rechenschaftspflichtig zu machen, denen sie zu dienen vorgibt.
News-Commentary v14

The outsourcing organisation should maintain appropriate control of the outsourced tasks and should be ultimately accountable and responsible for the application of the requirements prescribed by this Regulation.
Die vergebenden Organisationen sollten die extern vergebenen Aufgaben angemessen kontrollieren und letzten Endes rechenschaftspflichtig und verantwortlich dafür sein, dass die Anforderungen nach Maßgabe dieser Verordnung umgesetzt werden.
DGT v2019

It is important that the EFA is ultimately accountable to the European Parliament and to the Member States.
Es ist wichtig, daß die Europäische Lebensmittel­behörde letzendlich gegenüber dem Europäischen Parlament und den Mitgliedstaaten rechen­schaftspflichtig ist.
TildeMODEL v2018

So the European Commission is ultimately accountable and supervises all the financial actors involved in EU spending.
Letztlich rechenschaftspflichtig ist somit die Europäische Kommission, die alle Finanzakteure, die an der Verwaltung der EU-Gelder beteiligt sind, beaufsichtigt.
TildeMODEL v2018

Though Member States are increasingly responsible for how the Funds are spent, the Commission remains ultimately accountable to the budgetary authority for expenditure.
Zwar tragen die Mitgliedstaaten in Bezug auf die Mittelverwendung immer mehr Verantwortung, letztlich ist die Kommission jedoch weiterhin gegenüber der Haushaltsbehörde für die Ausgaben verantwortlich.
TildeMODEL v2018

If I push this issue and the Pentagon agrees to let her join you on off-world missions, then I'd be the one ultimately held accountable for her actions.
Wenn ich die Angelegenheit vortrage... und das Pentagon ihrem Einsatz in der Mission zustimmt... dann wäre ich letztendlich für ihre Taten verantwortlich.
OpenSubtitles v2018

In short, workers' control should be placed within the broader context of, and ultimately accountable to, community control.
Kurz, die Arbeiterkontrolle sollte in den breiteren Kontext der Gemeindekontrolle gestellt werden und dieser letzten Endes rechenschaftspflichtig sein.
ParaCrawl v7.1

Ultimately accountable use will certainly continuously show to be most properly yet consistently understand that the outcomes of misuse perform you and you alone.
Am Ende wird verantwortungsvollen Umgang immer beweisen, am besten aber immer verstehen, dass die Auswirkungen des Missbrauchs auf Sie und Sie sind allein.
ParaCrawl v7.1

Concern applies both to civilian hospitals ultimately accountable to the Ministry of Health and to military hospitals which are not.
Besorgnis besteht gegenüber den zivilen Krankenhäusern, die letztlich dem Gesundheitsministerium Rechenschaft schuldig sind, und gegenüber den Militärkrankenhäusern, die ihm nicht unterstehen.
ParaCrawl v7.1

We also hope that the refugees, migrants and ethnic minorities to whom we, as organisations, are ultimately accountable will find their interests and views well represented by our proposals.
Wir hoffen außerdem, daß die Flüchtlinge, Migranten und ethnischen Minderheiten, denen wir als Organisationen letztendlich verpflichtet sind, ihre Interessen und Ansichten durch unsere Vorschläge gut vertreten sehen.
ParaCrawl v7.1

During this time, the practitioners told them how to behave properly and explained the principles of karmic retribution, that is, being held ultimately accountable for one's own actions.
In dieser Zeit erzählten die Praktizierenden, wie man sich richtig verhält und erklärten die Prinzipien von karmischer Vergeltung, was heißt, für seine eigenen Taten verantwortlich zu sein.
ParaCrawl v7.1

Ultimately, any accounts that have not been corrected will be closed.
Letztendlich werden alle Konten, die nicht korrigiert wurden, geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Some necessary resolutions have been passed, such as United Nations Security Council Resolution 1706, but their implementation ultimately fails on account of the Government in Khartoum, most of whose leaders are no doubt listed in the files of the International Criminal Court - which launched an investigation into crimes in Darfur as early as June 2005.
Notwendige Beschlüsse wie die UN-Sicherheitsrats-Resolution 1706 sind gefasst, die Umsetzung scheitert letztlich an der Regierung in Karthum, deren verantwortliche Spitzen sich wahrscheinlich größtenteils mit ihren Namen in den Akten des Internationalen Strafgerichtshofs - der bereits im Juni 2005 eine Untersuchung der Verbrechen in Darfur eingeleitet hat - wiederfinden.
Europarl v8

By the 1970’s, it had brought to the United Kingdom large and ultimately unsustainable current-account deficits, high levels of inflation, and then political gridlock over what to do.
Bis in die 1970er Jahre hatte diese Politik dem Vereinigten Königreich umfangreiche und letztlich untragbare Leistungsbilanzdefizite, hohe Inflationsraten und schließlich den völligen politischen Stillstand hinsichtlich der Frage eingetragen, was dagegen getan werden könnte.
News-Commentary v14

American designer Chris Bangle explains his philosophy that car design is an art form in its own right, with an entertaining -- and ultimately moving -- account of the BMW Group's Deep Blue project, intended to create the SUV of the future.
Der amerikanische Designer Chris Bangle erklärt seine Philosophie, wonach Autodesign eine Kunstform nach eigenem Recht ist, mit einem unterhaltenden -- und letzten Endes bewegenden -- Bericht über das Projekt Deep Blue der BMW-Gruppe, dessen Absicht es war, das SUV der Zukunft zu schaffen.
TED2013 v1.1