Übersetzung für "Ultimately accountable" in Deutsch
Governments
are
ultimately
accountable
to
their
people.
Die
Regierungen
müssen
ihren
Völkern
gegenüber
verantwortlich
handeln.
ParaCrawl v7.1
That
is
an
inadequate
answer
to
give
to
European
citizens,
to
whom
we
are
all
ultimately
accountable.
Das
ist
eine
unangemessene
Antwort
für
europäische
Bürger,
denen
wir
alle
letztlich
Rechenschaft
schulden.
Europarl v8
The
draft
Regulation
seems
to
indicate
that
the
EFA
is
ultimately
only
accountable
to
the
Commission.
Der
Verordnungsvorschlag
erweckt
den
Eindruck,
die
ELB
sei
letztlich
nur
der
Kommission
zur
Rechenschaft
verpflichtet.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
responsibility
of
the
group
as
party
to
agreements
in
general
and
as
employer
in
particular
must
be
legally
clarified
so
that
the
European
Parliament
is
not
always
ultimately
accountable.
Auch
die
Verantwortung
der
Faktionen
als
Vertragspartner
im
Allgemeinen
und
als
Arbeitgeber
im
Besonderen
ist
juristisch
zu
klären,
damit
nicht
am
Ende
immer
das
Europäische
Parlament
in
die
Pflicht
genommen
wird.
Europarl v8
On
the
second
point,
I
would
like
to
say
that
the
respective
ministers
from
the
Member
States
are
represented
in
committee
and
these
ministers,
in
turn,
are
ultimately
accountable
to
their
own
parliaments
since
the
contributions
come
from
the
Member
States.
Zum
zweiten
Punkt
möchte
ich
sagen,
dass
in
dem
Ausschuss
die
jeweiligen
Minister
der
Mitgliedstaaten
vertreten
sind,
die
wiederum,
weil
ja
die
Beiträge
aus
den
Mitgliedstaaten
kommen,
letztendlich
auch
ihren
Parlamenten
gegenüber
rechenschaftspflichtig
sind.
Europarl v8
I
fear
that,
were
I
to
do
so,
this
body
–
to
which
I
am
ultimately
accountable
–
would
object
to
my
taking
political
initiatives
which
are
beyond
my
mandate.
Würde
ich
das
tun,
dann
fürchte
ich,
dass
dieses
Organ
–
dem
ich
letztendlich
verantwortlich
bin
–
etwas
dagegen
hätte,
wenn
ich
politische
Initiativen
ergriffe,
die
außerhalb
meines
Mandats
lägen.
Europarl v8
In
the
long
run,
the
anti-depressant
crisis
thus
may
prove
to
be
a
blessing
in
disguise,
but
only
if
it
brings
about
the
transparency
and
intellectual
honesty
needed
to
make
the
medical
profession
ultimately
accountable
to
the
people
it
claims
to
serve.
Auf
lange
Sicht
kann
sich
die
Antidepressiva
Krise
als
verdeckter
Segen
herausstellen,
aber
nur,
wenn
sie
die
Offenheit
und
intellektuelle
Redlichkeit
hervorbringt,
die
nötig
ist,
um
die
Ärzteschaft
letztlich
den
Menschen
rechenschaftspflichtig
zu
machen,
denen
sie
zu
dienen
vorgibt.
News-Commentary v14
The
outsourcing
organisation
should
maintain
appropriate
control
of
the
outsourced
tasks
and
should
be
ultimately
accountable
and
responsible
for
the
application
of
the
requirements
prescribed
by
this
Regulation.
Die
vergebenden
Organisationen
sollten
die
extern
vergebenen
Aufgaben
angemessen
kontrollieren
und
letzten
Endes
rechenschaftspflichtig
und
verantwortlich
dafür
sein,
dass
die
Anforderungen
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
umgesetzt
werden.
DGT v2019
It
is
important
that
the
EFA
is
ultimately
accountable
to
the
European
Parliament
and
to
the
Member
States.
Es
ist
wichtig,
daß
die
Europäische
Lebensmittelbehörde
letzendlich
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
und
den
Mitgliedstaaten
rechenschaftspflichtig
ist.
TildeMODEL v2018
So
the
European
Commission
is
ultimately
accountable
and
supervises
all
the
financial
actors
involved
in
EU
spending.
Letztlich
rechenschaftspflichtig
ist
somit
die
Europäische
Kommission,
die
alle
Finanzakteure,
die
an
der
Verwaltung
der
EU-Gelder
beteiligt
sind,
beaufsichtigt.
TildeMODEL v2018
Though
Member
States
are
increasingly
responsible
for
how
the
Funds
are
spent,
the
Commission
remains
ultimately
accountable
to
the
budgetary
authority
for
expenditure.
Zwar
tragen
die
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Mittelverwendung
immer
mehr
Verantwortung,
letztlich
ist
die
Kommission
jedoch
weiterhin
gegenüber
der
Haushaltsbehörde
für
die
Ausgaben
verantwortlich.
TildeMODEL v2018
If
I
push
this
issue
and
the
Pentagon
agrees
to
let
her
join
you
on
off-world
missions,
then
I'd
be
the
one
ultimately
held
accountable
for
her
actions.
Wenn
ich
die
Angelegenheit
vortrage...
und
das
Pentagon
ihrem
Einsatz
in
der
Mission
zustimmt...
dann
wäre
ich
letztendlich
für
ihre
Taten
verantwortlich.
OpenSubtitles v2018
In
short,
workers'
control
should
be
placed
within
the
broader
context
of,
and
ultimately
accountable
to,
community
control.
Kurz,
die
Arbeiterkontrolle
sollte
in
den
breiteren
Kontext
der
Gemeindekontrolle
gestellt
werden
und
dieser
letzten
Endes
rechenschaftspflichtig
sein.
ParaCrawl v7.1
Ultimately
accountable
use
will
certainly
continuously
show
to
be
most
properly
yet
consistently
understand
that
the
outcomes
of
misuse
perform
you
and
you
alone.
Am
Ende
wird
verantwortungsvollen
Umgang
immer
beweisen,
am
besten
aber
immer
verstehen,
dass
die
Auswirkungen
des
Missbrauchs
auf
Sie
und
Sie
sind
allein.
ParaCrawl v7.1
Concern
applies
both
to
civilian
hospitals
ultimately
accountable
to
the
Ministry
of
Health
and
to
military
hospitals
which
are
not.
Besorgnis
besteht
gegenüber
den
zivilen
Krankenhäusern,
die
letztlich
dem
Gesundheitsministerium
Rechenschaft
schuldig
sind,
und
gegenüber
den
Militärkrankenhäusern,
die
ihm
nicht
unterstehen.
ParaCrawl v7.1
We
also
hope
that
the
refugees,
migrants
and
ethnic
minorities
to
whom
we,
as
organisations,
are
ultimately
accountable
will
find
their
interests
and
views
well
represented
by
our
proposals.
Wir
hoffen
außerdem,
daß
die
Flüchtlinge,
Migranten
und
ethnischen
Minderheiten,
denen
wir
als
Organisationen
letztendlich
verpflichtet
sind,
ihre
Interessen
und
Ansichten
durch
unsere
Vorschläge
gut
vertreten
sehen.
ParaCrawl v7.1
During
this
time,
the
practitioners
told
them
how
to
behave
properly
and
explained
the
principles
of
karmic
retribution,
that
is,
being
held
ultimately
accountable
for
one's
own
actions.
In
dieser
Zeit
erzählten
die
Praktizierenden,
wie
man
sich
richtig
verhält
und
erklärten
die
Prinzipien
von
karmischer
Vergeltung,
was
heißt,
für
seine
eigenen
Taten
verantwortlich
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Ultimately,
any
accounts
that
have
not
been
corrected
will
be
closed.
Letztendlich
werden
alle
Konten,
die
nicht
korrigiert
wurden,
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Some
necessary
resolutions
have
been
passed,
such
as
United
Nations
Security
Council
Resolution
1706,
but
their
implementation
ultimately
fails
on
account
of
the
Government
in
Khartoum,
most
of
whose
leaders
are
no
doubt
listed
in
the
files
of
the
International
Criminal
Court
-
which
launched
an
investigation
into
crimes
in
Darfur
as
early
as
June
2005.
Notwendige
Beschlüsse
wie
die
UN-Sicherheitsrats-Resolution
1706
sind
gefasst,
die
Umsetzung
scheitert
letztlich
an
der
Regierung
in
Karthum,
deren
verantwortliche
Spitzen
sich
wahrscheinlich
größtenteils
mit
ihren
Namen
in
den
Akten
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
-
der
bereits
im
Juni
2005
eine
Untersuchung
der
Verbrechen
in
Darfur
eingeleitet
hat
-
wiederfinden.
Europarl v8
By
the
1970’s,
it
had
brought
to
the
United
Kingdom
large
and
ultimately
unsustainable
current-account
deficits,
high
levels
of
inflation,
and
then
political
gridlock
over
what
to
do.
Bis
in
die
1970er
Jahre
hatte
diese
Politik
dem
Vereinigten
Königreich
umfangreiche
und
letztlich
untragbare
Leistungsbilanzdefizite,
hohe
Inflationsraten
und
schließlich
den
völligen
politischen
Stillstand
hinsichtlich
der
Frage
eingetragen,
was
dagegen
getan
werden
könnte.
News-Commentary v14
American
designer
Chris
Bangle
explains
his
philosophy
that
car
design
is
an
art
form
in
its
own
right,
with
an
entertaining
--
and
ultimately
moving
--
account
of
the
BMW
Group's
Deep
Blue
project,
intended
to
create
the
SUV
of
the
future.
Der
amerikanische
Designer
Chris
Bangle
erklärt
seine
Philosophie,
wonach
Autodesign
eine
Kunstform
nach
eigenem
Recht
ist,
mit
einem
unterhaltenden
--
und
letzten
Endes
bewegenden
--
Bericht
über
das
Projekt
Deep
Blue
der
BMW-Gruppe,
dessen
Absicht
es
war,
das
SUV
der
Zukunft
zu
schaffen.
TED2013 v1.1