Übersetzung für "Type of package" in Deutsch

This type of package may lead to needle damage in very fine felting needles.
Diese Art der Verpackung kann insbesondere bei sehr feinen Filznadeln zu Nadelschäden führen.
EuroPat v2

Q: What type of package would it be for the thermal printer please?
Q: Welche Art von Paket wäre es für den Thermodrucker sein bitte?
CCAligned v1

We only offer one type of Package with free additionals.
Wir bieten nur eine Art von Paket mit kostenlosen Zusatzleistungen.
CCAligned v1

This type of package will help you to emerge even on highly competitive markets!
Diese Art von Paket hilft Ihnen, auch auf hart umkämpften Märkten entstehen!
CCAligned v1

What type of package will be used to deliver my medication?
Welche Art von Packung wird benutzt um meine Medikamente zu liefern?
CCAligned v1

This very type of package is produced in large quantities and used by the end user.
Gerade dieser Typ von Packungen wird gern in großen Stückzahlen hergestellt und vom Endverbraucher benutzt.
EuroPat v2

Fees are charged for disposal that depend on the size and type of package.
Für die Entsorgung werden Gebühren erhoben, die von Größe und Art der Verpackung abhängen.
EuroPat v2

This type of package is uneconomical, particularly since the package, too, has to be disposed of as waste.
Diese Art der Verpackung ist unwirtschaftlich, zumal auch die Verpackung entsorgt werden muß.
EuroPat v2

Any type of questionable package might get the interest of the authorities so you need to make sure.
Jede verdächtige Paket könnte die Aufmerksamkeit der Behörden bekommen, also musst du vorsichtig sein.
ParaCrawl v7.1

Any type of questionable package deal can obtain the interest of the authorities so you need to make sure.
Jede verdächtige Paket könnte die Aufmerksamkeit der Behörden bekommen, also musst du vorsichtig sein.
ParaCrawl v7.1

The duration of this contract shall be related to the type of service package chosen by the Client.
Die Laufzeit dieses Vertrages dauert gemäß der Art des vom Kunden gewählten Angebotes an.
CCAligned v1

Any type of questionable package could obtain the interest of the authorities so you need to beware.
Jede verdächtige Paket könnte die Aufmerksamkeit der Behörden bekommen, also musst du vorsichtig sein.
ParaCrawl v7.1

Any type of questionable package deal might acquire the attention of the authorities so you should be careful.
Jede verdächtige Paket könnte die Aufmerksamkeit der Behörden bekommen, also musst du vorsichtig sein.
ParaCrawl v7.1

Any type of suspicious package might get the attention of the authorities so you need to beware.
Jede verdächtige Paket könnte die Aufmerksamkeit der Behörden bekommen, also musst du vorsichtig sein.
ParaCrawl v7.1