Übersetzung für "Tuned in" in Deutsch

Today, commerce must above all be tuned in to consumers' requirements.
Heutzutage muß der Handel sich vor allem auf die Verbraucher einstellen.
TildeMODEL v2018

This organisational structure will be fine-tuned and improved in the course of 2011.
Diese soll im Laufe des Jahres 2011 noch weiter verfeinert und verbessert werden.
TildeMODEL v2018

These will be fine-tuned and consolidated in the next few months.
Diese Ideen werden in den kommenden Monaten ausgefeilt und konsolidiert.
TildeMODEL v2018

You simply tuned in to his consciousness and hallucinated that, nothing more.
Du hast dich wohl in sein Bewusstsein eingeschaltet und halluziniert.
OpenSubtitles v2018

The sound machine in his room was tuned in to the ocean.
Die Soundanlage in seinem Zimmer war auf Ozeangeräusche eingestellt.
OpenSubtitles v2018

The I-5s, they're isomorphic, biometrically tuned in to me and me alone.
Die Linsen sind isomorph, biometrisch auf mich abgestimmt und nur auf mich.
OpenSubtitles v2018

If you've just tuned in, tonight's topic is wishes and dreams.
Wenn Sie gerade eingeschaltet haben, das Thema heute sind Wünsche.
OpenSubtitles v2018

The ultrasonic receivers can be tuned in a corresponding manner.
Die Ultraschallempfänger können in entsprechender Weise abgestimmt sein.
EuroPat v2

The interference S influences the specified tuned circuit in a negative manner.
Die Störungen S beeinflussen den vorgegebenen Schwingkreis in negativer Weise.
EuroPat v2

Furthermore, the arrangement cannot be tuned in a simple manner at a later time.
Desweiteren ist eine spätere Abstimmung der Anordnung in einfacher Weise nicht mehr möglich.
EuroPat v2

Even the radio stations, they're tuned in to all the old channels that I like.
Sogar die Radiosender sind auf die Sender eingestellt, die ich mag.
OpenSubtitles v2018