Übersetzung für "Try in vain" in Deutsch

Many men in the village try in vain to make some sexual advances towards her.
Viele Burschen des Ortes versuchten vergeblich, ihre Gunst zu erlangen.
WikiMatrix v1

She will try in vain to tame him, but it is fruitless.
Sie wird vergeblich versucht, ihn zu zähmen, aber es unfruchtbar ist.
ParaCrawl v7.1

Many workforces try in vain to prevent the dismantling of their factories.
Vergeblich versuchen die Belegschaften oft, die Demontagen zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

With Luther, you will try in vain to find a call for murder in any way.
Bei Luther werden Sie vergeblich irgendwie eine Aufforderung zum Mord suchen.
ParaCrawl v7.1

Others will not even try (money transfer in vain).
Andere werden es nicht einmal versuchen (Geldtransfer umsonst).
ParaCrawl v7.1

But it does not matter if we try in vain at first.
Es macht aber nichts, wenn wir uns zunächst vergeblich bemühen.
ParaCrawl v7.1

They try in vain to tempt him.
Umsonst versuchen sie, ihn zu umgarnen.
ParaCrawl v7.1

There are six couples having a lot of fun while I try in vain to identify any Viennese Waltz figures.
Die sechs Paare amüsieren sich hervorragend, vergeblich versuche ich, Walzerschritte zu erkennen.
ParaCrawl v7.1

Every year, poorly informed tourists grow frustrated as they try in vain to buy a piece of bread in Jerusalem.
Jedes Jahr ärgern sich schlecht informierte Tourist*innen, die vergeblich ein Stück Brot kaufen wollen.
ParaCrawl v7.1

You try in vain to integrate such contradictory beliefs, but it can't be done.
Man versucht umsonst, solche widersprüchlichen Glaubenssätze zu vereinen, denn man kann es nicht schaffen.
ParaCrawl v7.1

So that a caller who calls the moved subscriber at his previous subscriber number—and whose call is therefore established to a local switching center of the previous residence—does not try several times in vain to call under the old subscriber number, an announcement is switched on from this local switching center that at least informs the caller that the called subscriber cannot be reached at the dialed subscriber number.
Damit ein Anrufer, der den umgezogenen Teilnehmer unter seiner bisherigen Teilnehmernummer anruft und dessen Ruf deshalb bis zu einer Ortsvermittlungsstelle des bisherigen Wohnortes aufgebaut wird, nicht mehrfach vergeblich versucht, unter der alten Teilnehmernummer anzurufen, wird von dieser Ortsvermittlungsstelle eine Ansage angeschaltet, die dem Anrufer zumindest mitteilt, daß der angerufene Teilnehmer unter der gewählten Teilnehmernummer nicht erreichbar ist.
EuroPat v2

A Bishop would try in vain to preach the word to others if he did not first listen to it within himself.71 Without frequent contact with Sacred Scripture a Bishop would hardly be a credible minister of hope, since, as Saint Paul reminds us, it is ''from the lessons of patience and the words of encouragement in the Scriptures that we can derive hope'' (cf. Rom 15:4).
Ein Bischof wäre nach außen hin ein vergeblicher Prediger des Wortes, würde er es nicht vorher von innen hören.71Ohne den häufigen Kontakt mit der Heiligen Schrift wäre ein Bischof ein wenig glaubwürdiger Diener der Hoffnung, wenn es zutrifft, daß wir, wie der heilige Paulus sagt,»durch Geduld und durch den Trost der Schrift Hoffnung haben« (Röm 15, 4).
ParaCrawl v7.1

After a thrust to the kamayari's maemen foiled with hikiotoshi, both spears try in vain to swipe each other away a few times.
Nach einem mit Hikiotoshi vereitelten Stich zum Maemen des Kamayari versuchen beide Speer ein paar Mal vergeblich sich gegenseitig wegzuschlagen.
ParaCrawl v7.1

Hardly installed at Bordeaux as Thiers’ Minister of Finance, he denounced that “unholy” treaty, hinted at its near abrogation, and had even the effrontery to try, although in vain (having counted without Bismarck), the immediate enforcement of the old protective duties against Alsace, where, he said, no previous international treaties stood in the way.
Kaum in Bordeaux zum Finanzminister von Thiers eingesetzt, klagte er auch schon diesen „unheiligen“ Vertrag an, machte Andeutungen, daß er bald abgeschafft werde, und hatte sogar die Unverschämtheit, wenn auch umsonst (da er seine Rechnung ohne Bismarck gemacht hatte), die sofortige Wiedereinführung der alten Schutzzölle gegen das Elsaß zu versuchen, wo, wie er sagte, dem keine noch gültigen internationalen Verträge im Wege stünden.
ParaCrawl v7.1

So they go into the mountains, try in vain to speak in tongues and seek visions of burning flames, but it is all useless.
Also gehen sie in die Berge, versuchen verzweifelt mit einer anderen Stimme zu sprechen und Visionen brennender Flammen zu sehen, doch es ist alles sinnlos.
ParaCrawl v7.1

Before they die, they experience an enormous amount of distress and make frantic movements as they try in vain to return to the water.
Bevor ihr Tod eintritt, erleben sie ein beträchtliches Ausmaß an Qual, und versuchen sich mit verzweifelten Bewegungen ins Wasser zu retten.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the Goebbels ideologues of Russian imperialism try in vain to incite the western population for siding with Russia.
Vergeblich versuchen die Ideologen des russischen Imperialismus mit ihrer Goebbel*schen Hetzpropaganda, die westliche Bevölkerung auf die Seite Russlands zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

And so it was a bubbling, seething, foaming mass, stirring around faster and faster, boiling, spilling over, sizzling on, ever noisier, swifter, hotter, until it exploded on the last night with a terrible bang of steam and floated away as a vapor that we try in vain to seize.
Und so war es eine brodelnde, siedende, dampfende Masse, die immer schneller umgerührt wurde, kochend, überlaufend, zischend, immer lauter, schneller, heißer, bis es in der letzten Nacht mit einem schrecklichen, qualmenden Knall explodierte und zu Dampf zerstob, den man vergeblich zu fassen suchte.
ParaCrawl v7.1

While the sleuths of the FBI try in vain to disentangle the skein of the terrorist networks and their financial circuits, she reveals on page one of Le Monde, three days before the beginning of the bombing of Afghanistan, that she has traced the trail of Bin Laden back to Trotsky and Saint-Just.
Während die Spürhunde des FBI vergeblich versuchen, das Gewirr terroristischer Netzwerke und deren finanzielle Verbindungen zu lösen, enthüllt sie auf der Titelseite von Le Monde, drei Tage vor dem Beginn der Bombardierung Afghanistans, dass sie die Spur von Bin Laden auf Trotzki und Saint-Just zurückverfolgt hat.
ParaCrawl v7.1

If you try in vain to click on a small checkbox on a touchscreen with your finger, you can touch its label instead.
Versucht man z. B. vergeblich, auf einem Touchscreen eine kleine Checkbox mit dem Finger zu treffen, dann kann man stattdessen sein Label berühren.
ParaCrawl v7.1

Hardly installed at Bordeaux as Thiers’s Minister of Finance, he denounced that “unholy” treaty, hinted at its near abrogation, and had even the effrontery to try, although in vain (having counted without Bismarck), the immediate enforcement of the old protective duties against Alsace, where, he said, no previous international treaties stood in the way.
Kaum in Bordeaux zum Finanzminister von Thiers eingesetzt, klagte er auch schon diesen „unheiligen“ Vertrag an, machte Andeutungen, daß er bald abgeschafft werde, und hatte sogar die Unverschämtheit, wenn auch umsonst (da er seine Rechnung ohne Bismarck gemacht hatte), die sofortige Wiedereinführung der alten Schutzzölle gegen das Elsaß zu versuchen, wo, wie er sagte, dem keine noch gültigen internationalen Verträge im Wege stünden.
ParaCrawl v7.1

It's a lot of fun to kneel or stand with it in and to try (in vain) to keep it inside you using your muscles alone and as it's half a kilogram in weight gravity soon takes its toll.
Es macht sehr viel Spaß, mit ihm zu knien oder zu stehen und (vergeblich) zu versuchen, es in dir zu behalten, indem du deine Muskeln allein verwendest, und da es ein halbes Kilogramm wiegt, nimmt die Schwerkraft bald ihren Tribut.
ParaCrawl v7.1

These try in vain-keeping each other in equilibrium-, to put the structure into a hovering state.
Diese versuchen vergeblich - sich gegenseitig im Gleichgewicht haltend - die Konstruktion in einen schwebenden Zustand zu versetzen.
ParaCrawl v7.1

When I looked at this man, he had a large serpent with needles, wrapped around his neck, and he would try in vain to take it off.
Als ich diesen Mann ansah, hatte er eine sehr große, schuppige Schlange mit Nadeln um seinen Hals gewickelt und er versuchte sie abzunehmen.
ParaCrawl v7.1

World fascism is the last lifeline with which the world capitalists try in vain to maintain their brutal world system of oppression and exploitation.
Der Weltfaschismus ist der letzte Strohhalm, an den sich die Weltkapitalisten vergeblich klammern, um damit ihr brutales Weltsystem der Unterdrückung und Ausbeutung aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

Comment: Of course, insiders of the climate hoax try desperately, but in vain, to play this new scandalous disclosure down.
Kommentar: Natürlich versuchen Insider verzweifelt, aber vergeblich, die Enthüllung dieses neuen skandalösen Klimabetrugs herunterzuspielen.
ParaCrawl v7.1