Übersetzung für "Try in vain" in Deutsch
Many
men
in
the
village
try
in
vain
to
make
some
sexual
advances
towards
her.
Viele
Burschen
des
Ortes
versuchten
vergeblich,
ihre
Gunst
zu
erlangen.
WikiMatrix v1
She
will
try
in
vain
to
tame
him,
but
it
is
fruitless.
Sie
wird
vergeblich
versucht,
ihn
zu
zähmen,
aber
es
unfruchtbar
ist.
ParaCrawl v7.1
Many
workforces
try
in
vain
to
prevent
the
dismantling
of
their
factories.
Vergeblich
versuchen
die
Belegschaften
oft,
die
Demontagen
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
With
Luther,
you
will
try
in
vain
to
find
a
call
for
murder
in
any
way.
Bei
Luther
werden
Sie
vergeblich
irgendwie
eine
Aufforderung
zum
Mord
suchen.
ParaCrawl v7.1
Others
will
not
even
try
(money
transfer
in
vain).
Andere
werden
es
nicht
einmal
versuchen
(Geldtransfer
umsonst).
ParaCrawl v7.1
But
it
does
not
matter
if
we
try
in
vain
at
first.
Es
macht
aber
nichts,
wenn
wir
uns
zunächst
vergeblich
bemühen.
ParaCrawl v7.1
They
try
in
vain
to
tempt
him.
Umsonst
versuchen
sie,
ihn
zu
umgarnen.
ParaCrawl v7.1
There
are
six
couples
having
a
lot
of
fun
while
I
try
in
vain
to
identify
any
Viennese
Waltz
figures.
Die
sechs
Paare
amüsieren
sich
hervorragend,
vergeblich
versuche
ich,
Walzerschritte
zu
erkennen.
ParaCrawl v7.1
Every
year,
poorly
informed
tourists
grow
frustrated
as
they
try
in
vain
to
buy
a
piece
of
bread
in
Jerusalem.
Jedes
Jahr
ärgern
sich
schlecht
informierte
Tourist*innen,
die
vergeblich
ein
Stück
Brot
kaufen
wollen.
ParaCrawl v7.1
You
try
in
vain
to
integrate
such
contradictory
beliefs,
but
it
can't
be
done.
Man
versucht
umsonst,
solche
widersprüchlichen
Glaubenssätze
zu
vereinen,
denn
man
kann
es
nicht
schaffen.
ParaCrawl v7.1
So
that
a
caller
who
calls
the
moved
subscriber
at
his
previous
subscriber
number—and
whose
call
is
therefore
established
to
a
local
switching
center
of
the
previous
residence—does
not
try
several
times
in
vain
to
call
under
the
old
subscriber
number,
an
announcement
is
switched
on
from
this
local
switching
center
that
at
least
informs
the
caller
that
the
called
subscriber
cannot
be
reached
at
the
dialed
subscriber
number.
Damit
ein
Anrufer,
der
den
umgezogenen
Teilnehmer
unter
seiner
bisherigen
Teilnehmernummer
anruft
und
dessen
Ruf
deshalb
bis
zu
einer
Ortsvermittlungsstelle
des
bisherigen
Wohnortes
aufgebaut
wird,
nicht
mehrfach
vergeblich
versucht,
unter
der
alten
Teilnehmernummer
anzurufen,
wird
von
dieser
Ortsvermittlungsstelle
eine
Ansage
angeschaltet,
die
dem
Anrufer
zumindest
mitteilt,
daß
der
angerufene
Teilnehmer
unter
der
gewählten
Teilnehmernummer
nicht
erreichbar
ist.
EuroPat v2
A
Bishop
would
try
in
vain
to
preach
the
word
to
others
if
he
did
not
first
listen
to
it
within
himself.71
Without
frequent
contact
with
Sacred
Scripture
a
Bishop
would
hardly
be
a
credible
minister
of
hope,
since,
as
Saint
Paul
reminds
us,
it
is
''from
the
lessons
of
patience
and
the
words
of
encouragement
in
the
Scriptures
that
we
can
derive
hope''
(cf.
Rom
15:4).
Ein
Bischof
wäre
nach
außen
hin
ein
vergeblicher
Prediger
des
Wortes,
würde
er
es
nicht
vorher
von
innen
hören.71Ohne
den
häufigen
Kontakt
mit
der
Heiligen
Schrift
wäre
ein
Bischof
ein
wenig
glaubwürdiger
Diener
der
Hoffnung,
wenn
es
zutrifft,
daß
wir,
wie
der
heilige
Paulus
sagt,»durch
Geduld
und
durch
den
Trost
der
Schrift
Hoffnung
haben«
(Röm
15,
4).
ParaCrawl v7.1
After
a
thrust
to
the
kamayari's
maemen
foiled
with
hikiotoshi,
both
spears
try
in
vain
to
swipe
each
other
away
a
few
times.
Nach
einem
mit
Hikiotoshi
vereitelten
Stich
zum
Maemen
des
Kamayari
versuchen
beide
Speer
ein
paar
Mal
vergeblich
sich
gegenseitig
wegzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
Hardly
installed
at
Bordeaux
as
Thiers’
Minister
of
Finance,
he
denounced
that
“unholy”
treaty,
hinted
at
its
near
abrogation,
and
had
even
the
effrontery
to
try,
although
in
vain
(having
counted
without
Bismarck),
the
immediate
enforcement
of
the
old
protective
duties
against
Alsace,
where,
he
said,
no
previous
international
treaties
stood
in
the
way.
Kaum
in
Bordeaux
zum
Finanzminister
von
Thiers
eingesetzt,
klagte
er
auch
schon
diesen
„unheiligen“
Vertrag
an,
machte
Andeutungen,
daß
er
bald
abgeschafft
werde,
und
hatte
sogar
die
Unverschämtheit,
wenn
auch
umsonst
(da
er
seine
Rechnung
ohne
Bismarck
gemacht
hatte),
die
sofortige
Wiedereinführung
der
alten
Schutzzölle
gegen
das
Elsaß
zu
versuchen,
wo,
wie
er
sagte,
dem
keine
noch
gültigen
internationalen
Verträge
im
Wege
stünden.
ParaCrawl v7.1
So
they
go
into
the
mountains,
try
in
vain
to
speak
in
tongues
and
seek
visions
of
burning
flames,
but
it
is
all
useless.
Also
gehen
sie
in
die
Berge,
versuchen
verzweifelt
mit
einer
anderen
Stimme
zu
sprechen
und
Visionen
brennender
Flammen
zu
sehen,
doch
es
ist
alles
sinnlos.
ParaCrawl v7.1
Before
they
die,
they
experience
an
enormous
amount
of
distress
and
make
frantic
movements
as
they
try
in
vain
to
return
to
the
water.
Bevor
ihr
Tod
eintritt,
erleben
sie
ein
beträchtliches
Ausmaß
an
Qual,
und
versuchen
sich
mit
verzweifelten
Bewegungen
ins
Wasser
zu
retten.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
Goebbels
ideologues
of
Russian
imperialism
try
in
vain
to
incite
the
western
population
for
siding
with
Russia.
Vergeblich
versuchen
die
Ideologen
des
russischen
Imperialismus
mit
ihrer
Goebbel*schen
Hetzpropaganda,
die
westliche
Bevölkerung
auf
die
Seite
Russlands
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
And
so
it
was
a
bubbling,
seething,
foaming
mass,
stirring
around
faster
and
faster,
boiling,
spilling
over,
sizzling
on,
ever
noisier,
swifter,
hotter,
until
it
exploded
on
the
last
night
with
a
terrible
bang
of
steam
and
floated
away
as
a
vapor
that
we
try
in
vain
to
seize.
Und
so
war
es
eine
brodelnde,
siedende,
dampfende
Masse,
die
immer
schneller
umgerührt
wurde,
kochend,
überlaufend,
zischend,
immer
lauter,
schneller,
heißer,
bis
es
in
der
letzten
Nacht
mit
einem
schrecklichen,
qualmenden
Knall
explodierte
und
zu
Dampf
zerstob,
den
man
vergeblich
zu
fassen
suchte.
ParaCrawl v7.1
While
the
sleuths
of
the
FBI
try
in
vain
to
disentangle
the
skein
of
the
terrorist
networks
and
their
financial
circuits,
she
reveals
on
page
one
of
Le
Monde,
three
days
before
the
beginning
of
the
bombing
of
Afghanistan,
that
she
has
traced
the
trail
of
Bin
Laden
back
to
Trotsky
and
Saint-Just.
Während
die
Spürhunde
des
FBI
vergeblich
versuchen,
das
Gewirr
terroristischer
Netzwerke
und
deren
finanzielle
Verbindungen
zu
lösen,
enthüllt
sie
auf
der
Titelseite
von
Le
Monde,
drei
Tage
vor
dem
Beginn
der
Bombardierung
Afghanistans,
dass
sie
die
Spur
von
Bin
Laden
auf
Trotzki
und
Saint-Just
zurückverfolgt
hat.
ParaCrawl v7.1
If
you
try
in
vain
to
click
on
a
small
checkbox
on
a
touchscreen
with
your
finger,
you
can
touch
its
label
instead.
Versucht
man
z.
B.
vergeblich,
auf
einem
Touchscreen
eine
kleine
Checkbox
mit
dem
Finger
zu
treffen,
dann
kann
man
stattdessen
sein
Label
berühren.
ParaCrawl v7.1
Hardly
installed
at
Bordeaux
as
Thiers’s
Minister
of
Finance,
he
denounced
that
“unholy”
treaty,
hinted
at
its
near
abrogation,
and
had
even
the
effrontery
to
try,
although
in
vain
(having
counted
without
Bismarck),
the
immediate
enforcement
of
the
old
protective
duties
against
Alsace,
where,
he
said,
no
previous
international
treaties
stood
in
the
way.
Kaum
in
Bordeaux
zum
Finanzminister
von
Thiers
eingesetzt,
klagte
er
auch
schon
diesen
„unheiligen“
Vertrag
an,
machte
Andeutungen,
daß
er
bald
abgeschafft
werde,
und
hatte
sogar
die
Unverschämtheit,
wenn
auch
umsonst
(da
er
seine
Rechnung
ohne
Bismarck
gemacht
hatte),
die
sofortige
Wiedereinführung
der
alten
Schutzzölle
gegen
das
Elsaß
zu
versuchen,
wo,
wie
er
sagte,
dem
keine
noch
gültigen
internationalen
Verträge
im
Wege
stünden.
ParaCrawl v7.1
It's
a
lot
of
fun
to
kneel
or
stand
with
it
in
and
to
try
(in
vain)
to
keep
it
inside
you
using
your
muscles
alone
and
as
it's
half
a
kilogram
in
weight
gravity
soon
takes
its
toll.
Es
macht
sehr
viel
Spaß,
mit
ihm
zu
knien
oder
zu
stehen
und
(vergeblich)
zu
versuchen,
es
in
dir
zu
behalten,
indem
du
deine
Muskeln
allein
verwendest,
und
da
es
ein
halbes
Kilogramm
wiegt,
nimmt
die
Schwerkraft
bald
ihren
Tribut.
ParaCrawl v7.1
These
try
in
vain-keeping
each
other
in
equilibrium-,
to
put
the
structure
into
a
hovering
state.
Diese
versuchen
vergeblich
-
sich
gegenseitig
im
Gleichgewicht
haltend
-
die
Konstruktion
in
einen
schwebenden
Zustand
zu
versetzen.
ParaCrawl v7.1
When
I
looked
at
this
man,
he
had
a
large
serpent
with
needles,
wrapped
around
his
neck,
and
he
would
try
in
vain
to
take
it
off.
Als
ich
diesen
Mann
ansah,
hatte
er
eine
sehr
große,
schuppige
Schlange
mit
Nadeln
um
seinen
Hals
gewickelt
und
er
versuchte
sie
abzunehmen.
ParaCrawl v7.1
World
fascism
is
the
last
lifeline
with
which
the
world
capitalists
try
in
vain
to
maintain
their
brutal
world
system
of
oppression
and
exploitation.
Der
Weltfaschismus
ist
der
letzte
Strohhalm,
an
den
sich
die
Weltkapitalisten
vergeblich
klammern,
um
damit
ihr
brutales
Weltsystem
der
Unterdrückung
und
Ausbeutung
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
Comment:
Of
course,
insiders
of
the
climate
hoax
try
desperately,
but
in
vain,
to
play
this
new
scandalous
disclosure
down.
Kommentar:
Natürlich
versuchen
Insider
verzweifelt,
aber
vergeblich,
die
Enthüllung
dieses
neuen
skandalösen
Klimabetrugs
herunterzuspielen.
ParaCrawl v7.1