Übersetzung für "Trial of strength" in Deutsch
For
a
long
time
now,
this
fight
has
been
more
than
simply
a
trial
of
strength.
Dieser
Kampf
ist
längst
kein
einfaches
Kräftemessen
mehr,
sondern
es
ist
mehr.
Europarl v8
A
pretty
intense
trial
of
strength
followed.
Es
folgte
ein
ziemlich
intensives
Kräftemessen.
OpenSubtitles v2018
Are
you
going
to
transform
the
procedure
into
a
trial
of
strength?
Wollen
Sie
dieses
Verfahren
in
eine
Kraftprobe
verkehren
?
EUbookshop v2
In
100
days,
the
starting
gun
will
be
fired
on
the
world's
first
trial
of
bionic
strength.
In
100
Tagen
fällt
der
Startschuss
fÃ1?4r
dieses
weltweit
erste
bionische
Kräftemessen.
ParaCrawl v7.1
The
mutual
trial
of
strength
has
always
played
an
important
role
in
the
fitness
scene.
Das
gegenseitige
Kräftemessen
spielt
in
der
Fitness-Szene
seit
jeher
eine
wichtige
Rolle.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
trial
of
strength
against
the
fortresses
the
Eastern
Europeans
have
built.
Es
war
eine
Kraftprobe
gegen
die
Festungen,
die
die
Osteuropäer
errichtet
haben.
ParaCrawl v7.1
He
wants
to
see
geopolitics
for
what
it
is,
a
trial
of
strength.
Er
will
Geopolitik
als
das
begreifen,
was
sie
ist:
ein
Kräftemessen.
ParaCrawl v7.1
At
the
Goodwood
Revival
in
2018,
historic
automobiles
also
competed
in
a
trial
of
strength
emulating
an
old
tradition.
Darüber
hinaus
traten
beim
Goodwood
Revival
2018
auch
historische
Automobile
zum
Kräftemessen
nach
alter
Tradition
an.
ParaCrawl v7.1
In
the
geopolitical
trial
of
strength
between
Russia
and
the
US
she
is
helpless
and
not
powerful
enough.
Im
geopolitischen
Kräftemessen
zwischen
Russland
und
den
USA
ist
sie
hilflos
und
nicht
mächtig
genug.
ParaCrawl v7.1
Wrestling
is
the
traditional
fight
of
the
Swiss,
a
trial
of
strength
in
fairness
and
friendship.
Das
Schwingen
ist
der
traditionelle
Kampf
der
Eidgenossen,
ein
Kräftemessen
in
Fairness
und
Freundschaft.
ParaCrawl v7.1
Ria
Novosti
also
doesn't
believe
that
the
US
can
afford
such
a
trial
of
strength
in
the
long
run:
Auch
Ria
Nowosti
glaubt
nicht,
dass
sich
die
USA
diese
Kraftprobe
auf
Dauer
leisten
können:
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
vote
in
the
European
Parliament
no
longer
had
anything
to
do
with
freedom
of
the
press,
which
should
have
absolutely
priority,
but
was
simply
a
trial
of
strength
between
the
groups.
Die
Abstimmung
im
Europäischen
Parlament
hatte
somit
nichts
mehr
mit
Pressefreiheit
zu
tun,
was
absolute
Priorität
haben
sollte,
sondern
war
nur
ein
Kräftemessen
zwischen
den
Fraktionen.
Europarl v8
Planning,
construction,
operation,
dismantling
and,
like
now
in
the
Fukushima
power
plant,
handling
accidents
are
a
trial
of
strength
of
human
knowledge
and
dedication.
Planung,
Bau,
Betrieb,
Abbau
und,
wie
nun
im
Kernkraftwerk
von
Fukushima,
Bewältigung
von
Unfällen
sind
eine
Kraftprobe
des
menschlichen
Wissens
und
Engagements.
Europarl v8
Mr
President,
before
this
Parliament
is
dissolved
it
will
have
succeeded
in
expressing
its
opinion
on
the
launch
of
the
Structural
Funds
reform.
It
will
have
succeeded
in
moving
forward
from
positions
which
threatened
to
produce
yet
another
trial
of
strength
between
the
European
institutions.
Herr
Präsident,
bevor
dieses
Parlament
auseinandergeht,
ist
es
ihm
gelungen,
sich
zur
Einleitung
der
Strukturfondsreform
zu
äußern
und
seine
Positionen
in
den
Verhandlungen,
die
einmal
mehr
eine
Kraftprobe
zwischen
den
europäischen
Institutionen
zu
werden
drohten,
voranzubringen.
Europarl v8
If
our
fellow
citizens
do
have
any
doubts
about
the
usefulness
of
the
European
Union
in
this
global
trial
of
strength,
then
this
will
be
yet
another
blow
to
our
great
European
project.
Wenn
unsere
Mitbürger
am
Nutzen
der
Europäischen
Union
in
dieser
weltweiten
Kraftprobe
zweifelten,
so
wäre
dies
ein
weiterer
Schlag
gegen
unser
großes
europäisches
Projekt.
Europarl v8
The
third
and
final
victim
is
the
European
Commission
and
its
President,
Mr
Barroso,
as
both
have
emerged
weakened
from
this
trial
of
strength
with
Parliament.
Das
dritte
und
letzte
Opfer
ist
die
Europäische
Kommission
und
ihr
Präsident
Barroso,
die
geschwächt
aus
dieser
Kraftprobe
mit
dem
Parlament
hervorgehen.
Europarl v8
Following
this
trial
of
strength
between
Parliament,
Commission
and
Council,
the
issue
is
now
what
we
want
this
building
to
be
like.
Nach
dieser
Kraftprobe
zwischen
Parlament,
Kommission
und
Rat
geht
es
jetzt
darum,
was
wir
da
haben
wollen.
Europarl v8