Übersetzung für "Treat fairly" in Deutsch

The Commission must begin to treat Mediterranean farmers fairly.
Die Kommission muß die Landwirte im Mittelmeerraum von nun an gerecht behandeln.
Europarl v8

Why do we not treat Macedonia fairly?
Warum behandeln wir Mazedonien nicht gerecht?
Europarl v8

I hope that the fund continues to treat, and will be seen to treat, all sides fairly.
Ich hoffe, der Fonds wird weiterhin alle Seiten gerecht behandeln.
Europarl v8

I do hope you treat him fairly.
Ich hoffe doch, dass Sie ihn gerecht behandeln.
OpenSubtitles v2018

We want to treat you fairly, so listen closely.
Wir wollen Sie ordentlich behandeln, also hören Sie gut zu.
OpenSubtitles v2018

All you have to do is tell them I treat the help fairly.
Du brauchst nur zu sagen, dass ich sie gut behandle.
OpenSubtitles v2018

We've done our best to treat you people fairly.
Wir haben unser Bestes gegeben, um Ihre Leute fair zu behandeln.
OpenSubtitles v2018

I want to make sure you treat him fairly in your newspaper.
Ich will, dass Sie ihn in Ihrer Zeitung gerecht behandeln.
OpenSubtitles v2018

We will treat you fairly and equitably.
Wir behandeln Sie fair und auf Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1

We listen to our customers and treat them fairly
Wir hören unseren Kunden zu und behandeln sie fair.
ParaCrawl v7.1

Christians are taught to treat people fairly regardless of their social standing.
Christen lernen, Menschen unabhängig von ihrer sozialen Stellung fair zu behandeln.
CCAligned v1

Treat our employees fairly, with dignity and respect
Wir behandeln unsere Mitarbeiter fair, mit Würde und Respekt.
CCAligned v1

Treat employees fairly and use employment practices based on equal opportunity.
Behandeln Sie Mitarbeiter fair und verfolgen Sie Beschäftigungspraktiken, die auf Chancengleichheit beruhen.
CCAligned v1

We give our customers full value and treat them fairly.
Wir geben unseren Kunden die größte Wertschätzung und behandeln sie fair.
ParaCrawl v7.1

We treat each other fairly and openly, take on responsibility and make decisions.
Wir gehen fair und offen miteinander um, übernehmen Verantwortung und treffen Entscheidungen.
ParaCrawl v7.1

I am afraid of companies that do not treat researchers fairly.
Ich habe Angst vor Unternehmen, die Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler nicht fair behandeln.
ParaCrawl v7.1

We treat all employees fairly, worthily and with respect.
Alle Mitarbeiter werden fair und unter Respektierung der Würde und Persönlichkeitsrechte behandelt.
ParaCrawl v7.1

French parents treat their children fairly gently.
Französische Eltern behandeln ihre Kinder ziemlich sanft.
ParaCrawl v7.1

We believe that it is important to treat temporary workers fairly.
Uns ist es wichtig, Zeitarbeitnehmer fair zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

We try to treat every player the same and treat them fairly.
Wir versuchen, jeden Spieler gleich zu behandeln und fair zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

We must treat people fairly and with dignity and remove the stigma of visa stays.
Wir müssen die Menschen fair und würdig behandeln und den Visa-Aufenthalten ihr Stigma nehmen.
Europarl v8

But they must also find the right balance and treat investors fairly, so they can attract investment.
Sie müssen aber auch für Ausgewogenheit sorgen und Investoren fair behandeln, damit Investitionen attraktiver werden.
TildeMODEL v2018

They'll treat you fairly.
Sie werden dich fair behandeln.
OpenSubtitles v2018

We intend to treat you fairly.
Wir wollen Sie fair behandeln.
OpenSubtitles v2018

You're thirsty for justice, for people to treat you fairly for people to treat you with respect.
Euch dürstet nach Gerechtigkeit, nach gerechter Behandlung, dass man euch mit Respekt begegnet.
OpenSubtitles v2018

At NIBE we treat all employees fairly, worthily and with respect.
Innerhalb von NIBE behandeln wir alle unsere Mitarbeiter gerecht, würdevoll und mit Respekt.
ParaCrawl v7.1