Übersetzung für "Toward evening" in Deutsch
It
began
to
rain
toward
evening.
Gegen
Abend
fing
es
an
zu
regnen.
Tatoeba v2021-03-10
Already
after
a
few
weeks
he
died
there
on
Ester
day
toward
evening.
Schon
nach
wenigen
Wochen
starb
er
dort
am
Ostersonntag
gegen
Abend.
ParaCrawl v7.1
Toward
evening
I
brought
Mother
to
Moureaus,
where
I
made
music
with
Alwine.
Otto
accompanied
Mother
home
again.
Gegen
Abend
holte
ich
Mutter
zu
Moreau's,
wo
ich
mit
Alwine
musizirte.
ParaCrawl v7.1
Toward
evening
I
brought
Mother
to
Moureaus,
where
I
made
music
with
Alwine.
Gegen
Abend
holte
ich
Mutter
zu
Moreau's,
wo
ich
mit
Alwine
musizirte.
ParaCrawl v7.1
Toward
evening
Jesus
asked
to
me:
«Up
to
when
you
will
postpone?».
Nach
Abend
fragte
Jesus
mich:
«Bis
wann
wirst
du
zurückschicken?».
ParaCrawl v7.1
Toward
evening,
we
went
with
him
to
the
large
hotel
where
the
banquet
was
to
be
held.
Gegen
Abend
fuhren
wir
ihn
zu
dem
großen
Hotel,
wo
das
Bankett
stattfinden
sollte.
ParaCrawl v7.1
Toward
evening
he
disappeared.
Gegen
Abend
verschwand
er
wieder.
ParaCrawl v7.1
Toward
evening
we
showed
our
guests
the
little
bathhouse,
the
spring,
and
the
garden.
Gegen
Abend
zeigten
wir
der
Gesellschaft
das
Badehäuschen,
die
Quelle
und
den
Garten.
ParaCrawl v7.1
Toward
the
evening
I
went
to
our
neighbour
to
make
sandals
for
my
sister.
Gegen
Abend
war
ich
zum
Nachbarn
gegangen,
um
Holzpantinen
für
die
Schwester
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Lord,
as
the
day
draws
toward
evening,
this
life
grows
to
an
end
for
us
all.
Herr,
so
wie
der
Tag
zum
Abend
wird,
hat
dieses
Leben
für
uns
alle
ein
Ende.
OpenSubtitles v2018
NEXT
MORNING
CONSTANTINE
LEVIN
LEFT
MOSCOW
and
toward
evening
he
reached
home.
Am
Morgen
war
Konstantin
Ljewin
aus
Moskau
abgefahren,
und
gegen
Abend
langte
er
zu
Hause
an.
Books v1
Because
the
solar
radiation
decreases
toward
evening,
and
there
is
no
longer
sufficient
or
no
energy
for
driving
the
tracking
control,
the
electric
motor
5,
and
thus
also
the
reflector
1,
stops
in
the
evening
position.
Weil
die
Sonnenstrahlung
gegen
Abend
abnimmt
und
nicht
mehr
genügend
oder
keine
Energie
zum
Antrieb
der
Nachlaufsteuerung
vorhanden
ist,
bleibt
der
Elektromotor
5
und
somit
auch
der
Reflektor
1
in
der
Abendstellung
stehen.
EuroPat v2
At
the
first
Lent
Sunday,
February
15th
1682,
he
was
attacked
toward
evening
by
a
strong
haemoptysis,
which
he
not
survived.
Am
1.
Fastensonntag,
dem
15.
Februar
1682,
gegen
Abend,
überfiel
ihn
ein
starker
Bluthusten,
den
er
nicht
überlebte.
ParaCrawl v7.1
Toward
evening
I
have
heard
in
the
soul
these
words:
«My
daughter,
know
that
I
will
speak
through
to
you
in
particular
way
this
priest,
so
that
doesn't
make
you
take
from
doubts
as
it
regards
My
applications».
Nach
Abend
hörte
ich
in
der
Seele
diese
Wörter:
«Tochter
Mein,
daß
ich
durch
mit
dir
auf
besonderer
Weise
dieser
Priester
sprechen
werde,
damit
du
nicht
dir
von
Zweifeln
nehmen
läßt,
betrifft
es
was
Meine
Anfragen».
ParaCrawl v7.1
When
they
were
near
Jerusalem,
"the
day
was
far
spent"
(verse
11),
but
they
continued
their
way,
and
sunset
caught
them
near
Gibeah,
which
means
that
since
they
had
left
Bethlehem,
when
"it
was
toward
evening"
until
sunset,
they
had
covered
9
mi,
15
km.
Als
sie
nahe
an
Jerusalem
waren,
"war
der
Tag
schon
fast
zu
Ende
gegangen"
(Vers
11)
aber
sie
fuhren
fort
auf
ihrem
Weg,
und
der
Sonnenuntergang
erreichte
sie
nahe
von
Gibea,
was
bedeutet,
dass
sie
seitdem
sie
Betlehem
verlassen
hatten,
als
es
"gegen
Abend
war",
bis
zum
Sonnenuntergang,
15
km
gegangen
waren.
ParaCrawl v7.1
Toward
evening,
before
supper,
I
entered
a
moment
chapel,
to
exchange
the
oplatek
with
those
people
whom
are
far,
whom
Jesus
loves
a
lot
and
to
which
me
debbo
a
lot
of
thankfulness.
Nach
Abend
vor
Abendessen
trat
ich
ein
Augenblick
in
der
Kapelle
ein,
um
den
oplatek
mit
diejenigen,
die
fern
bin,
die
Jesus
viel
liebt,
zu
verwechseln
und
zu
dem
ich
debbo
viele
Dankbarkeit.
ParaCrawl v7.1
Below
the
town,
the
hills
swept
sharply
away
to
the
valleys
beneath,
filled
with
green
trees,
while
above
the
rocks
of
the
mountain-side
rose
steeply
toward
the
evening
sky.
Unter
der
Stadt
travel
Hügel
scharf
weg
gefegt
zu
den
Senken
unten,
gefüllt
mit
grünen
Bäumen,
während
über
den
Felsen
des
Bergabhanges
steil
in
Richtung
zum
Abendhimmel
stieg.
ParaCrawl v7.1
On
the
5th
our
dear
Clrchen
was
born.
On
the
4th,
Monday,
Otto
rode
to
Seguin,
where
he
stayed
the
whole
day.
In
the
afternoon
I
washed
a
shirt
for
Otto,
but
complained
to
Mother,
who
was
with
me,
of
a
stomachache,
which
got
worse
and
worse
toward
evening.
Den
5.
wurde
unser
liebes
Klärchen
geboren
den
4.
Montags
ritt
Otto
nach
Seguin,
wo
er
den
ganzen
Tag
blieb
Nachmittags
wusch
ich
noch
ein
Hemd
für
Otto
klagte
aber
gegen
Mutter,
welche
bei
mir
war,
schon
über
Leibschmerzen,
welche
gegen
Abend
immer
schlimmer
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
esplanade
is
enlivened
by
reviews
of
three
or
four
thousand
English
troops,
and,
toward
evening,
is
the
resort
of
the
Greek
Priests
of
the
neighbouring
University.
Das
esplanade
wird
durch
Berichte
von
drei
belebt,
oder
vier
tausend
englische
Truppen
und,
in
Richtung
zum
Abend,
ist
der
Erholungsort
der
griechischen
Priester
der
benachbarten
Universität.
ParaCrawl v7.1
At
last,
well
toward
evening,
the
drivers
pointed
to
a
narrow
cut
in
the
top
of
the
hill
which
we
were
slowly
ascending
by
long
sweeping
turns
of
road
and
announced
the
top
of
the
pass.
Schließlich
gut
in
Richtung
zum
Abend,
zeigten
travel
Treiber
auf
eine
Enge,
travel
der
Oberseite
des
Hügels
eingeschnitten
wurde,
den
wir
langsam
durch
lange
fegende
Umdrehungen
der
Straße
stiegen
und
verkündeten
travel
Oberseite
des
Durchlaufs.
ParaCrawl v7.1
Toward
evening
after
the
evenings
I
went
to
the
cemetery,
I
begged
a
moment
and
all
of
a
sudden
I
saw
one
of
our
nuns
that
it
told
me:
«We
are
in
the
chapel».
Nach
Abend
nach
den
Abenden
ging
ich
zum
Friedhof,
ich
bat
einen
Augenblick
und
ich
sah
plötzlich
eine
von
unseren
Nonnen,
daß
es
mich
sagte:
«Wir
sind
in
der
Kapelle».
ParaCrawl v7.1