Übersetzung für "Tough job" in Deutsch

The Commission will have a tough job regarding this in the future.
Hierin liegt künftig für die Kommission ein hartes Stück Arbeit.
Europarl v8

And so when you're copying this DNA molecule to pass it on, it's a pretty tough job.
Wenn Sie diese DNA weitergeben, ist das eine ganz schön schwierige Aufgabe.
TED2013 v1.1

You know what a tough job that is.
Du weißt, was das für ein harter Job ist.
OpenSubtitles v2018

It's been a pretty tough job and I don't intend to have my work spoiled.
Das war schwer genug und ich lasse mir meine Mühe nicht zunichte machen.
OpenSubtitles v2018

With the rest of them, he's been doing a tough job well.
Mit dem Rest der Leute erledigt er eine harte Arbeit gut.
OpenSubtitles v2018

Oh, it is such a tough job being a Ranger.
Es ist ein harter Job, Ranger zu sein.
OpenSubtitles v2018

Being a father's a tough job, you know?
Vater zu sein, ist ein harter Job.
OpenSubtitles v2018

This is a tough job, especially for a woman of your age.
Das ist ein harter Job, besonders für eine Frau in Ihrem Alter.
OpenSubtitles v2018

It is a tough job, but I can look after myself.
Es ist ein harter Job, aber ich pass auf mich auf.
OpenSubtitles v2018

You government workers sure have a tough job.
Ihr von der Regierung habt sicher einen harten Job.
OpenSubtitles v2018

There ain't nothing can make you happy like doing good on a tough job.
Nichts macht uns glücklicher, als eine schwere Aufgabe zu meistern.
OpenSubtitles v2018

Look, she's got a tough job.
Sieh mal, sie hat einen anstrengenden Job.
OpenSubtitles v2018

Tough job, but, hey, somebody's got to.
Ist keine leichte Aufgabe, aber einer muss sie ja machen.
OpenSubtitles v2018

Well, it's a tough job running that whole department.
Es ist bestimmt viel Arbeit, einen Fachbereich zu leiten.
OpenSubtitles v2018

That must be a real tough job.
Das muss echt ein schwieriger Job sein.
OpenSubtitles v2018