Übersetzung für "Topics of" in Deutsch
These
interconnected
topics
are
of
concern
to
a
great
many
Europeans.
Diese
miteinander
verknüpften
Themen
sind
ein
wichtiges
Anliegen
vieler
Europäer.
Europarl v8
I
would
like
to
focus
on
three
topics
of
special
interest.
Ich
möchte
mich
auf
drei
Themen
konzentrieren,
die
von
besonderem
Interesse
sind.
Europarl v8
Clarity
and
strategic
organization
are
preferable
to
a
purely
logistical
reduction
in
the
number
of
topics.
Klarheit
und
strategische
Ausrichtung
sind
einer
rein
zahlenmäßigen
Reduktion
der
Themen
vorzuziehen.
Europarl v8
Enhance
its
participation
in
the
EU
Strategy
for
the
Danube
Region
in
order
to
allow
the
Republic
of
Moldova
to
benefit
from
exchange
of
experience
and
best
practice
with
the
participating
regions
from
EU
Member
states
on
a
series
of
topics,
including
those
covered
by
the
Association
Agreement.
Ergreifen
von
Maßnahmen,
die
zu
einer
stärkeren
Öffnung
des
Erdgasmarkts
führen;
DGT v2019
Here
we
are
dealing
with
familiar
topics,
of
which
there
are,
in
essence,
four,
all
of
them
closely
interconnected.
Hier
haben
wir
es
mit
bekannten
Themen
zu
tun.
Europarl v8
These
are
two
topics
which,
of
their
nature,
are
very
European.
Diese
beiden
Fragen
sind
ihrem
Charakter
nach
sehr
europäisch.
Europarl v8
That
agenda
includes
the
topics
of
youth
policy
and
education
policy.
Darin
stehen
auch
die
Themen
Jugendpolitik
und
Bildungspolitik.
Europarl v8
The
list
of
Russian
taboo
topics
of
parliamentarian
Yavlinsky
can
provide
good
service
in
this
regard.
Die
Liste
russischer
Tabuthemen
des
Abgeordneten
Jawlinski
kann
hierbei
gute
Dienste
leisten.
Europarl v8
This
is
one
of
topics
which
we
are
dealing
with.
Das
ist
eines
der
Themen,
mit
denen
wir
uns
befassen.
Europarl v8
Union
and
SPD
have
continued
their
coalition
negotiations,
addressing
the
topics
of
internal
affairs
and
justice.
Union
und
SPD
haben
ihre
Koalitionsverhandlungen
mit
den
Themen
Inneres
und
Justiz
fortgesetzt.
WMT-News v2019
Locomotion,
propulsion
and
steel
building
were
the
big
topics
of
this
phase.
Fortbewegung,
Antriebstechnik
und
Stahlbau
waren
die
großen
Themen
dieser
Phase.
Wikipedia v1.0
The
topics
of
divorce
and
suicide
were
entirely
taboo
after
this
repositioning.
Politische
oder
religiöse
Themen
waren
nach
dieser
Neupositionierung
tabu.
Wikipedia v1.0
And
these
are
the
kind
of
topics
we
really
actually
care
about.
Und
das
sind
die
Themen,
die
uns
eigentlich
am
Herzen
liegen.
TED2013 v1.1
A
variety
of
topics
are
on
the
agenda
for
these
negotiations.
Auf
der
Tagesordnung
der
achten
GATT-Runde
steht
eine
ganze
Reihe
von
Themen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
consumers
a
large
number
of
topics
had
not
been
dealt
with
by
the
ESSS.
Aus
Verbrauchersicht
habe
der
ESSS
viele
Fragen
nicht
behandelt.
TildeMODEL v2018
It
will
provide
a
platform
for
consultations
and
discussions
on
a
wide
range
of
topics.
Das
Forum
soll
Konsultationen
und
MeinungsŠu§erungen
zu
einem
breiten
Themenspektrum
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
The
Forum
would
provide
an
opportunity
to
organise
consultations
and
present
views
on
a
wide
range
of
topics.
Das
Forum
wird
Konsultationen
und
Meinungsäußerungen
zu
einem
breiten
Themenspektrum
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
the
short
title
does
not
encompass
the
multiplicity
of
topics
addressed.
Dennoch
entspricht
der
Kurztitel
nicht
der
Vielseitigkeit
der
anzusprechenden
Themen.
TildeMODEL v2018