Übersetzung für "Too much of a problem" in Deutsch
Nor
should
his
requests
for
sovereignty
safeguards
pose
too
much
of
a
problem.
Auch
seine
Forderungen
nach
dem
Schutz
der
Souveränität
sollten
kein
großes
Problem
darstellen.
News-Commentary v14
That
doesn't
seem
to
be
too
much
of
a
problem.
In
Ordnung,
das
scheint
kein
großes
Problem
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
That
shouldn't
be
too
much
of
a
problem.
Das
dürfte
ja
kein
Problem
sein.
OpenSubtitles v2018
That
shouldn't
be
too
much
of
a
problem,
boys.
Das
sollte
kein
Problem
sein,
Jungs.
OpenSubtitles v2018
Upright
it
isn’t
too
much
of
a
problem
though.
Aufrecht
ist
es
jedoch
kein
allzu
großes
Problem.
ParaCrawl v7.1
Soil
types
are
not
too
much
of
a
problem
for
sunflowers.
Tipps
Erdsorten
sind
für
Sonnenblumen
kein
besonders
großes
Problem.
ParaCrawl v7.1
Rising
temperatures
do
not
make
chocolate
too
much
of
a
problem.
Steigende
Temperaturen
machen
Schokolade
nicht
zu
sehr
zu
einem
Problem.
ParaCrawl v7.1
Personally
I
don't
drink
alcohol
anymore,
so
it's
not
too
much
of
a
problem
for
me.
Ich
persönlich
trinke
keinen
Alkohol
mehr,
also
ist
das
für
mich
weniger
ein
Problem.
ParaCrawl v7.1
There
will
be
others
still
that
you
can
easily
afford
without
too
much
of
a
problem.
Es
werden
noch
andere,
die
Sie
leisten
können,
ohne
zu
viel
von
einem
Problem.
ParaCrawl v7.1
All
we
need
is
a
microphone,
and
if
that
is
too
much
of
a
problem,
then
I
would
do
my
bit
to
get
one.
Das
Einzige,
was
man
braucht,
ist
ein
Mikrofon.
Wenn
das
zu
schwierig
wäre,
würde
ich
sogar
helfen,
eins
zu
besorgen.
Europarl v8
However,
it
may
be
stopped
if
the
side
effects
become
too
much
of
a
problem.
Die
Behandlung
kann
jedoch
abgebrochen
werden,
wenn
Sie
die
Behandlung
aufgrund
von
Nebenwirkungen
nicht
mehr
vertragen.
ELRC_2682 v1
Used
in
combustion
engines,
hydrogen
gives
rise
to
the
formation
of
NOx
which,
however,
since
it
is
the
only
pollution
formed,
can
be
almost
totally
decomposed
without
too
much
of
a
problem.
Bei
der
Verwendung
in
Verbrennungsmotoren
lässt
Wasserstoff
NOx
entstehen,
das
jedoch
ohne
allzu
große
Schwierigkeiten
nahezu
vollständig
abgebaut
werden
kann,
da
es
der
einzige
anfallende
Schadstoff
ist.
TildeMODEL v2018
I
think
a
slight
postponement
of
voting
time
this
evening
would
not
be
too
much
of
a
problem
for
our
debate,
and
our
groups
would
be
able
to
agree
a
consensus
right
away,
as
the
Es
ist
keine
starre
Haltung,
sondern
es
handelt
sich
um
konkrete
Schritte,
die
auf
dem
realistischen
Denken
dessen
beruhen,
der
den
Erfolg
anstrebt
und
weiß,
daß
die
Grenze
zwischen
mangelndem
Realitätssinn
und
Scheitern
schmal
ist.
EUbookshop v2
Well,
then
I
reckon
it
ain't
too
much
of
a
problem
for
our
friend
here
to
rummage
up,
ain't
that
so,
D.B.?
Nun,
dann
glaube
ich
es
ist
kein
Problem
für
unseren
Freund
hier,
etwas
herumzustöbern,
ist
es
nicht
so
D.B.?
OpenSubtitles v2018
If
the
tooth
is
just
loose,
there
should
not
be
too
much
of
a
problem,
but
if
you
do
not
know
what
you
are
doing,
you
could
worsen
the
situation.
Wenn
der
Zahn
ist
nur
lose,
sollte
es
nicht
zu
viel
von
einem
Problem
werden,
aber
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
tust,
du
könntest
die
Situation
verschlimmern.
ParaCrawl v7.1
With
alternating
currents,
this
electric
arc
is
not
generally
too
much
of
a
problem,
since
the
electric
arc
is
extinguished,
virtually
automatically,
within
a
half
period
of
the
alternating
current,
specifically
when
the
current
is
equal
to
“zero”,
that
is
to
say
at
the
zero
crossing
of
the
alternating
current.
Dieser
Lichtbogen
stellt
bei
Wechselströmen
in
der
Regel
kein
allzu
großes
Problem
dar,
da
es
innerhalb
einer
halben
Periode
des
Wechselstroms
-
quasi
automatisch
-
zu
einer
Löschung
des
Lichtbogens
kommt,
nämlich
dann,
wenn
der
Strom
gleich
"Null"
ist,
d.h.
beim
Nulldurchgang
des
Wechselstroms.
EuroPat v2
The
absence
of
higher
spectral
portions
does
not
cause
too
much
of
a
problem,
since
the
eye
is
less
sensitive
with
the
higher-frequency
portions.
Das
Fehlen
höherer
Spektralanteile
wirkt
sich
nicht
allzu
störend
aus,
da
das
Auge
bei
den
höherfrequenten
Anteilen
weniger
empfindlich
ist.
EuroPat v2