Übersetzung für "To put it in a nutshell" in Deutsch

To put it in a nutshell, the information system must be placed in a broader framework.
Kurzum, das Informationssystem ist in einen breiteren Rahmen zu setzen.
Europarl v8

To put it in a nutshell: We are the central contact and access point for your projects in Egypt!
Kurz: Wir sind die zentrale Anlaufstelle für Ihre Projekte in Ägypten!
CCAligned v1

To put it in a nutshell, I am now satisfied.
Also um es kurz zu machen, jetzt bin ich zufrieden.
ParaCrawl v7.1

To put it in a nutshell: The movie has soul.
Um es auf den Punkt zu bringen: Der Film besitzt Seele.
ParaCrawl v7.1

To put it in a nutshell: the Grand Sports Tourer provides a wholly new motoring experience.
Kurz gesagt: Der Grand Sports Tourer ermöglicht ein völlig neues Auto-Erlebnis.
ParaCrawl v7.1

To put it in a nutshell, we fulfill basic human needs in a globalizing world.
Kurz gesagt: Wir erfüllen Grundbedürfnisse der Menschen in einer globalisierten Welt.
ParaCrawl v7.1

To put it in a nutshell: everything is about decisions.
Um es kurz zu machen: hier dreht sich alles um Entscheidungen.
ParaCrawl v7.1

To put it in a nutshell: visibility is fine, feasibility is better.
Um es auf den Punkt zu bringen: Wahrnehmbarkeit ist gut, Machbarkeit ist besser.
Europarl v8

To put it in a nutshell, can you say that analog is the new organic, the new vegan?
Kann man kurz gesagt sagen, dass Analog das neue Bio, das neue Vegan ist?
ParaCrawl v7.1

To put it in a nutshell: The contents of the letter should match the letterhead.
Um es auf den Punkt zu bringen: Der Inhalt des Briefes soll zum Briefkopf passen.
ParaCrawl v7.1

To put it in a nutshell: people in Greece, Ireland and Portugal have the feeling that they are suffering because the structure of our bank system is weak.
Zugespitzt gesagt: Die Menschen in Griechenland, Irland und Portugal haben das Gefühl, sie leiden auch deshalb, weil unser Bankensystem schwach aufgestellt ist.
Europarl v8

To put it in a nutshell, I think that the main issue that should be concerning us in the whole affair is the position of the European Central Bank which will support the currencies of the countries which are outside when they are threatened, but only sufficiently, so it tells us, to prevent a threat to the stability of the euro.
Aber, um alles auf einen Nenner zu bringen, die wichtigste Frage, die uns beschäftigen sollte, ist die Stellung der Europäischen Zentralbank, die die Währungen der Outs stärkt, wenn sie ins Rutschen kommen, aber nach eigener Aussage nur insoweit, als die Stabilität des Euro nicht gefährdet wird.
Europarl v8

To put it in a nutshell, Europe has worked against itself, and in my view this is a further sign of its failure to conduct a rational diplomacy.
Kurz, Europa hat gegen sich selbst gehandelt, und das ist in meinen Augen ein weiteres Zeichen für seine Unfähigkeit, eine rationelle Diplomatie zu betreiben.
Europarl v8

But if I had to put it in a nutshell these days, I sort of feel that globalization has taken us by surprise, and we've been slow to respond to it.
Aber müsste ich es auf den Punkt bringen, ist mein Gefühl, dass die Globalisierung uns völlig überrascht hat, und wir nur langsam darauf reagieren.
TED2020 v1

To put it in a nutshell, we should at some time have a free and open discussion about the ECSC's real sources of income, to give us a little more clarity as to the precise financial position of the European Coal and Steel Community.
Kurzum, wir sollten einmal offen darüber diskutieren, wie die wirklichen Einnahmen der EGKS aus sehen, damit wir mehr Klarheit über die tatsächliche Vermögenslage der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl bekommen.
EUbookshop v2