Übersetzung für "To find ways and means" in Deutsch
We
really
will
have
to
find
the
ways
and
means
to
achieve
this.
Wir
werden
hierfür
schon
Mittel
und
Wege
finden
müssen.
Europarl v8
The
problem
will
be
to
find
ways
and
means
of
realizing
this
aim.
Das
hilft
uns
wirklich,
eine
gezieltere
und
gerechtere
Politik
zu
machen.
EUbookshop v2
We
genuinely
strove
to
find
ways
and
means
of
meeting
the
USA's
concerns.
Wir
haben
uns
sehr
um
Mittel
und
Wege
bemüht,
auf
die
Anliegen
der
USA
einzugehen.
ParaCrawl v7.1
This
scarcity
of
water
is
a
challenge
for
the
people
who
have
settled
there,
to
find
ways
and
means
to
survive.
Diese
Wasserknappheit
fordert
die
dort
angesiedelten
Menschen
heraus,
Mittel
und
Wege
zum
Überleben
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
As
you
see,
we
have
tried
to
devise
a
broad
strategy
because
a
Europe
that
is
able
to
create
a
single
market
and
a
single
currency
must
be
able
to
find
ways
and
means
of
jointly
tackling
a
problem
of
this
magnitude.
Wie
Sie
sehen,
haben
wir
versucht,
eine
weitreichende
Strategie
zu
entwickeln,
denn
ein
Europa,
das
fähig
ist,
einen
Binnenmarkt
und
eine
gemeinsame
Währung
zu
schaffen,
muß
auch
imstande
sein,
Methoden
und
Formen
für
ein
einheitliches
Herangehen
an
ein
Problem
solcher
Tragweite
zu
finden.
Europarl v8
But
your
statement,
your
ambition
to
establish
the
social
dialogue,
your
ambition
to
find
new
ways
and
means
of
solving
the
enormous
social
problem
of
unemployment,
are
especially
original
and
promising.
Aber
Ihr
Beitrag,
Ihr
Ehrgeiz,
einen
sozialen
Dialog
zustande
zu
bringen,
Ihr
Ehrgeiz,
neue
Wege
und
Mittel
zu
erforschen,
um
das
gewaltige
gesellschaftliche
Problem
der
Arbeitslosigkeit
zu
bewältigen,
sind
originell
und
erwecken
Hoffnung.
Europarl v8
As
the
Commissioner
has
already
remarked,
the
European
Parliament
is
currently
dealing
with
the
second
report
on
citizenship
of
the
Union
and
is
trying
to
find
ways
and
means
of
making
people
feel
European.
Das
Europäische
Parlament,
wie
auch
der
Herr
Kommissar
bemerkt
hat,
befaßt
sich
derzeit
mit
dem
zweiten
Bericht
über
die
Unionsbürgerschaft
und
versucht,
Mittel
und
Wege
zu
finden,
in
den
Menschen
ein
Europagefühl
zu
wecken.
Europarl v8
We
understood
the
urgent
appeal
which
was
made
to
us
last
year
in
the
wake
of
the
Court
of
Auditors'
report
which
criticised
current
practices,
namely
to
find
ways
and
means
to
establish
a
sound
legal
base.
Wir
verstanden
den
dringenden
Appell,
der
im
letzten
Jahr
nach
dem
Bericht
des
Rechnungshofes
mit
der
Kritik
an
den
bisherigen
Praktiken
an
uns
gerichtet
wurde,
nämlich
Mittel
und
Wege
für
eine
solide
Rechtsgrundlage
zu
finden.
Europarl v8
I
shall
wait
for
the
results
of
your
debates
and
I
am
convinced
that
we
will
be
able
to
tackle
this
safety
imperative
together,
and
that
we
will
be
able
together
to
find
ways
and
means
to
guarantee
the
safety
of
our
fellow
citizens.
Ich
erwarte
die
Ergebnisse
Ihrer
Aussprachen
und
bin
überzeugt,
dass
wir
gemeinsam
in
diesen
Fragen
der
Verbrauchersicherheit
vorankommen,
dass
wir
Mittel
und
Wege
finden
werden,
um
die
Sicherheit
unserer
Mitbürger
zu
gewährleisten.
Europarl v8
We
are
reducing
the
part
of
our
aid
that
goes
to
the
government
directly
and
trying
to
find
ways
and
means
of
channelling
those
funds
directly
to
the
population,
where
it
is
needed.
Wir
verringern
den
Teil
unserer
Hilfe,
der
der
Regierung
direkt
zufließt,
und
suchen
nach
Möglichkeiten,
um
diese
Mittel
der
bedürftigen
Bevölkerung
direkt
zukommen
zu
lassen.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
it
is
right
to
strive
to
find
ways
and
means
that
allow
us
to
act
in
such
situations
in
a
coordinated
manner
at
EU
level.
Ich
halte
es
daher
für
richtig,
nach
Mitteln
und
Wegen
zu
suchen,
die
es
uns
erlauben,
in
solchen
Situationen
auf
EU-Ebene
koordiniert
vorzugehen.
Europarl v8
They
require
officials
to
continue
their
dialogue
on
multilateral
trade
issues,
to
continue
their
dialogue
to
promote
better
understanding
of
trade
defense
instruments,
and
to
find
ways
and
means
of
supporting
and
facilitating
the
movement
of
professionals.
Er
fordert
die
Beamten
auf,
ihren
Dialog
über
den
multilateralen
Handel
und
den
Dialog
zur
Förderung
eines
vertieften
Verständnisses
der
Schutzmaßnahmen
im
Bereich
des
Handels
fortzusetzen
sowie
Mittel
und
Wege
zu
finden,
die
Mobilität
von
Fachkräften
zu
unterstützen
und
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
the
Swedish
Presidency,
in
consultation
with
the
incoming
Belgian
and
Spanish
Presidencies,
will
take
initiatives
to
find
ways
and
means
within
the
existing
Council
framework
to
accelerate
this
process
and
will
come
back
with
appropriate
ideas
to
be
presented
to
the
Council;
Hierzu
wird
der
schwedische
Vorsitz
im
Benehmen
mit
dem
künftigen
belgischen
und
dem
künftigen
spanischen
Vorsitz
Initiativen
ergreifen,
um
nach
Möglichkeiten
zur
Beschleunigung
dieses
Prozesses
innerhalb
des
bestehenden
Rahmens
des
Rates
zu
suchen,
und
dem
Rat
geeignete
Anregungen
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
The
aim
of
the
Green
Paper
is
to
find
ways
and
means
of
combining
the
best
of
what
exists
already
with
the
input
from
the
consultation
so
as
to
identify
the
best
approach
for
dealing
with
our
common
responsibilities
towards
the
seas
surrounding
us.
Mit
Hilfe
des
Grünbuches
sollen
Mittel
und
Wege
gefunden
werden,
um
die
besten
bestehenden
Praktiken
mit
dem
Input
aus
dem
Konsultationsverfahren
zu
verbinden
und
somit
zu
eruieren,
wie
wir
unserer
gemeinsamen
Verantwortung
für
die
Meere,
die
uns
umgeben,
am
besten
gerecht
werden
können.
TildeMODEL v2018
They
require
officials
to
continue
their
dialogue
on
multilateral
trade
issues;
to
continue
their
dialogue
to
promote
better
understanding
of
trade
defense
instruments,
and
to
find
ways
and
means
of
supporting
and
facilitating
the
movement
of
professionals.
Er
fordert
die
Beamten
auf,
ihren
Dialog
über
den
multilateralen
Handel
und
den
Dialog
zur
Förderung
eines
vertieften
Verständnisses
der
Schutzmaßnahmen
im
Bereich
des
Handels
fortzusetzen
sowie
Mittel
und
Wege
zu
finden,
die
Mobilität
von
Fachkräften
zu
unterstützen
und
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
It
strongly
encourages
all
participants
to
bring
the
dialogue
to
completion,
and
to
find
ways
and
means
of
effectively
implementing
its
conclusions.
Sie
fordert
alle
Teilnehmer
nachdrücklich
auf,
den
Dialog
zu
Ende
zu
führen
und
Wege
und
Mittel
zu
finden,
wie
die
aus
dem
Dialog
gezogenen
Schlussfolgerungen
wirksam
umgesetzt
werden
können.
TildeMODEL v2018
We
need
to
find
ways
and
means
to
do
so
in
all
the
areas
where
the
cultural
and
creative
industries
are
confronted
with
the
challenges
of
moving
into
the
digital
age.
Wir
müssen
Mittel
und
Wege
finden,
um
dies
in
all
den
Bereichen
zu
bewerkstelligen,
in
denen
der
Kultur-
und
Kreativsektor
den
aus
dem
Übergang
in
das
digitale
Zeitalter
erwachsenden
Herausforderungen
gegenübersteht.
TildeMODEL v2018
He
pointed
out
that
it
is
crucial
to
find
appropriate
ways
and
means
of
targeting
these
particular
audiences
and
at
the
same
time
sending
a
message
to
general
audience.
Unbedingt
müssten
geeignete
Mittel
und
Wege
gefunden
werden,
um
diese
speziellen
Zielgruppen
zu
erreichen,
gleichzeitig
müsse
aber
auch
die
breite
Öffentlichkeit
als
Adressat
im
Blick
behalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
dedicated
involvement
of
many
sectors
such
as
civil
society,
including
NGOs,
professional
engagement
by
lawyers,
police,
medical
personnel
and
educators
etc.
as
well
as
government
action
is
required
to
find
ways
and
means
to
combat
torture.
Die
Einsatzbereitschaft
in
vielen
Bereichen
wie
der
Zivilgesellschaft,
einschließlich
der
NRO,
das
berufliche
Engagement
von
Rechtsanwälten,
Polizei,
ärztlichem
Personal
und
Erziehern
usw.
sowie
staatliche
Maßnahmen
sind
erforderlich,
um
Mittel
und
Wege
zur
Bekämpfung
der
Folter
zu
finden.
TildeMODEL v2018
Still
aiming
at
the
economic
development
of
maritime
activities,
it
will
be
necessary
to
find
ways
and
means
of
further
stimulating
maritime
employment
and
investment
in
EU–flagged
shipping,
while
remaining
determined
to
advance
the
idea
of
clean
ships.
Zur
Ankurbelung
der
maritimen
Wirtschaft
müssen
Mittel
und
Wege
gefunden
werden,
Impulse
für
mehr
Beschäftigung
in
diesen
Sektoren
und
Investitionen
in
den
Schiffsverkehr
unter
EU-Flagge
zu
geben
und
gleichzeitig
die
Idee
sauberer
Schiffe
entschlossen
weiter
voranzutreiben.
TildeMODEL v2018
The
Council
also
invites
the
Member
States
to
find
ways
and
means
of
increasing
the
consistency
and
influence
of
Europe's
voice
on
the
administrative
boards
of
the
Bretton
Woods
institutions,
in
particular
within
the
framework
of
the
aforementioned
Strategy
Papers,
while
taking
into
account
the
system
of
electoral
groups
in
the
Bretton
Woods
institutions.
Der
Rat
ersucht
ferner
die
Mitgliedstaaten
unter
Berücksichtigung
des
in
den
Institutionen
von
Bretton
Woods
geltenden
Wählergruppensystems
Modalitäten
zu
finden,
die
es
erlauben,
die
Kohärenz
und
den
Einfluß
der
europäischen
Stimme
in
den
Verwaltungsräten
der
Institutionen
von
Bretton
Woods
zu
vergrößern,
insbesondere
im
Rahmen
der
besagten
Strategiepapiere.
TildeMODEL v2018
However,
I
would
end
by
saying
that
the
immediate
crisis
is
such
that
we
need
to
address
it
very
carefully
in
order
to
find
ways
and
means
whereby
we
try
to
find
solutions
of
an
immediate
nature
but
which
would
also
have
the
conditionality
that
there
is
a
firm
commitment
within
the
short
term
for
the
fisheries
sector
to
restructure
in
order
to
bring
about
capacity
levels
to
match
what
can
sustainably
be
fished
out
of
the
seas.
Abschließend
möchte
ich
jedoch
feststellen,
dass
die
derzeitige
Krise
sehr
sorgfältig
analysiert
werden
muss,
um
Wege
und
Mittel
zu
finden,
mit
denen
Sofortlösungen
möglich
sind,
und
zwar
in
Verbindung
mit
der
Auflage,
dass
sich
die
Fischwirtschaft
verbindlich
verpflichten
muss,
sich
kurzfristig
umzustrukturieren,
um
ihre
Kapazitäten
an
nachhaltige
Fischfangquoten
anzupassen.
Europarl v8