Übersetzung für "To be indemnified" in Deutsch
Therefore
Deutsche
Bank
wants
to
be
indemnified
for
the
risk
it
runs
towards
ABN
AMRO
Bank.
Daher
fordert
die
Deutsche
Bank
eine
Entschädigung
für
das
Risiko,
dem
sie
gegenüber
der
ABN
AMRO
Bank
ausgesetzt
ist.
DGT v2019
The
subcontractor
should
therefore
try
to
insert
into
the
contract
a
clause
specifying
that
he
is
entitled
to
be
fully
indemnified
by
the
contractor
for
damage
resulting
from
a
design
defect
in
the
final
product.
Andererseits
sollte
der
Zulieferer
versuchen,
in
den
Vertrag
zumindest
eine
Klausel
einzuführen,
die
ihn
im
Falle
eines
durch
die
Konstruktion
des
Produkts
bedingten
Schadens
berechtigt
vollständige
Entschädigung
vom
Abnehmer
zu
verlangen.
EUbookshop v2
Not
only
will
they
have
to
pay
for
the
losses
the
liberalised
companies
will
allegedly
incur
over
the
next
ten
to
fifteen
years
in
a
situation
of
free
competition,
but
this
will
be
covered
by
a
legal
argument
alleging
that
the
electricity
companies
have
an
acquired
right
to
be
indemnified
or
compensated.
Sie
müssen
nicht
nur
das
bezahlen,
was
den
liberalisierten
Unternehmen
in
den
nächsten
10
bzw.
15
Jahren
im
Rahmen
des
freien
Wettbewerbs
an
Gewinn
entgeht,
sondern
sie
tun
es
unter
dem
juristischen
Argument
eines
vermeintlich
erworbenen
Rechts,
das
eine
Entschädigung
oder
Abfindung
für
die
Elektrizitätsbetriebe
implizieren
soll.
EUbookshop v2
This
was
totally
unacceptable
to
the
families
who
were
not
asking
to
be
indemnified
but
rather
to
learn
the
truth.
Für
die
Familien
war
dies
völlig
inakzeptabel.
Sie
waren
nicht
an
Entschädigungen,
sondern
an
der
Wahrheit
interessiert.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
held
liable
in
a
case
of
§
5
subsections
5-7
by
a
third
party
although
our
liability
is
excluded
towards
the
customer
who
has
resold
the
goods
to
this
third
party,
we
have
a
right
to
be
indemnified
by
our
customer
against
the
claims
of
this
third
party.
Werden
wir
in
einem
Fall
von
§
5
Abs.
5
-
7
von
einem
Dritten
in
Anspruch
genommen,
obwohl
unsere
Haftung
gegenüber
unserem
Kunden,
der
die
Ware
an
diesen
Dritten
weiterverkauft
hat,
ausgeschlossen
ist,
haben
wir
gegen
unseren
Kunden
einen
Anspruch
auf
Freistellung
von
den
Ansprüchen
dieses
Dritten.
ParaCrawl v7.1
The
scope
of
the
damages
to
be
indemnified
shall
also
include
reimbursement
of
all
necessary
and
reasonable
expenses
incurred
to
BTBED,
in
particular
the
costs
and
expenses
of
any
legal
defence,
as
well
as
any
fines
imposed
by
the
authorities.
Der
Umfang
der
zu
ersetzenden
Schäden
beinhaltet
auch
den
Ersatz
aller
notwendigen
und
angemessenen
Aufwendungen,
die
der
BTBED
entstehen
oder
entstanden
sind,
insbesondere
die
Kosten
und
Auslagen
einer
etwaigen
Rechtsverteidigung,
sowie
etwaige
behördliche
Ordnungs-
oder
Bußgelder.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
with
regard
to
the
conditions
under
which
an
agent
is
entitled
to
be
indemnified
on
termination
of
his
contract,
Italy
requires
only
that
the
agent
should
have
brought
in
new
customers
or
that
the
indemnity
should
be
equitable,
whereas
the
Directive
requires
both
conditions
to
be
met.
Zunächst
handelt
es
sich
um
die
Voraussetzungen,
unter
denen
ein
Handelsvertreter
bei
Beendigung
seines
Vertragsverhältnis
Anspruch
auf
Ausgleich
hat:
Hier
verlangt
Italien
lediglich,
daß
der
Vertreter
neue
Kunden
geworben
hat
oder
daß
die
Entschädigung
angemessen
zu
sein
hat,
während
die
Richtlinie
die
Erfüllung
beider
Bedingungen
vorschreibt.
TildeMODEL v2018
The
municipality
had
to
borrow
capital
amounting
to
1,500
guilders
to
be
able
to
indemnify
those
from
Schornsheim
who
had
gone
to
war
in
France.
Die
Gemeinde
muss
ein
Kapital
von
1.500
fl.
aufnehmen,
um
die
nach
Frankreich
gefahrenen
Schornsheimer
entschädigen
zu
können.
WikiMatrix v1