Übersetzung für "To be indemnified" in Deutsch

Therefore Deutsche Bank wants to be indemnified for the risk it runs towards ABN AMRO Bank.
Daher fordert die Deutsche Bank eine Entschädigung für das Risiko, dem sie gegenüber der ABN AMRO Bank ausgesetzt ist.
DGT v2019

The subcontractor should therefore try to insert into the contract a clause specifying that he is entitled to be fully indemnified by the contractor for damage resulting from a design defect in the final product.
Andererseits sollte der Zulieferer versuchen, in den Vertrag zumindest eine Klausel einzuführen, die ihn im Falle eines durch die Konstruktion des Produkts bedingten Schadens berechtigt vollständige Entschädigung vom Abnehmer zu verlangen.
EUbookshop v2

Not only will they have to pay for the losses the liberalised companies will allegedly incur over the next ten to fifteen years in a situation of free competition, but this will be covered by a legal argument alleging that the electricity companies have an acquired right to be indemnified or compensated.
Sie müssen nicht nur das bezahlen, was den liberalisierten Unternehmen in den nächsten 10 bzw. 15 Jahren im Rahmen des freien Wettbewerbs an Gewinn entgeht, sondern sie tun es unter dem juristischen Argument eines vermeintlich erworbenen Rechts, das eine Entschädigung oder Abfindung für die Elektrizitätsbetriebe implizieren soll.
EUbookshop v2

This was totally unacceptable to the families who were not asking to be indemnified but rather to learn the truth.
Für die Familien war dies völlig inakzeptabel. Sie waren nicht an Entschädigungen, sondern an der Wahrheit interessiert.
ParaCrawl v7.1

If we are held liable in a case of § 5 subsections 5-7 by a third party although our liability is excluded towards the customer who has resold the goods to this third party, we have a right to be indemnified by our customer against the claims of this third party.
Werden wir in einem Fall von § 5 Abs. 5 - 7 von einem Dritten in Anspruch genommen, obwohl unsere Haftung gegenüber unserem Kunden, der die Ware an diesen Dritten weiterverkauft hat, ausgeschlossen ist, haben wir gegen unseren Kunden einen Anspruch auf Freistellung von den Ansprüchen dieses Dritten.
ParaCrawl v7.1

The scope of the damages to be indemnified shall also include reimbursement of all necessary and reasonable expenses incurred to BTBED, in particular the costs and expenses of any legal defence, as well as any fines imposed by the authorities.
Der Umfang der zu ersetzenden Schäden beinhaltet auch den Ersatz aller notwendigen und angemessenen Aufwendungen, die der BTBED entstehen oder entstanden sind, insbesondere die Kosten und Auslagen einer etwaigen Rechtsverteidigung, sowie etwaige behördliche Ordnungs- oder Bußgelder.
ParaCrawl v7.1

Firstly, with regard to the conditions under which an agent is entitled to be indemnified on termination of his contract, Italy requires only that the agent should have brought in new customers or that the indemnity should be equitable, whereas the Directive requires both conditions to be met.
Zunächst handelt es sich um die Voraussetzungen, unter denen ein Handelsvertreter bei Beendigung seines Vertragsverhältnis Anspruch auf Ausgleich hat: Hier verlangt Italien lediglich, daß der Vertreter neue Kunden geworben hat oder daß die Entschädigung angemessen zu sein hat, während die Richtlinie die Erfüllung beider Bedingungen vorschreibt.
TildeMODEL v2018

The municipality had to borrow capital amounting to 1,500 guilders to be able to indemnify those from Schornsheim who had gone to war in France.
Die Gemeinde muss ein Kapital von 1.500 fl. aufnehmen, um die nach Frankreich gefahrenen Schornsheimer entschädigen zu können.
WikiMatrix v1