Übersetzung für "To be given the opportunity" in Deutsch

Those who wish to leave will be given the opportunity.
Diejenigen, die mitgehen wollen, bekommen hiermit die Gelegenheit.
OpenSubtitles v2018

Passengers are to be given the opportunity to use the flight time in a meaningful way.
Dem Fluggast sollten Möglichkeiten eröffnet werden, die Flugzeit sinnvoll zu nutzen.
EuroPat v2

This year we are going to be given the opportunity to totally reinvent ourselves.
In diesem Jahr wird uns die Gelegenheit gegeben uns vollständig zu erneuern.
ParaCrawl v7.1

They are to be given the opportunity to become future actors within a culturally-engaged society.
Sie sollen die Chance erhalten, künftige Akteure einer kulturinteressierten Öffentlichkeit zu werden.
ParaCrawl v7.1

Prior to that, the member is to be given the opportunity of justification.
Dem Mitglied ist vorher Gelegenheit zur Rechtfertigung zu geben.
ParaCrawl v7.1

It is good that Member States are to be given the opportunity to pass on external costs to the polluter.
Es ist positiv, dass Mitgliedstaaten Gelegenheit erhalten sollen, externe Kosten auf den Verursacher umzulegen.
Europarl v8

Obviously Turkey will then have to be given the same opportunity.
Dann liegt es auf der Hand, auch der Türkei die Möglichkeit eines Beitritts zu bieten.
Europarl v8

It is important for third country nationals to be given the opportunity of making headway with their lives in their new countries.
Bürger aus Drittländern müssen die Möglichkeit bekommen, ihr Leben in ihren neuen Ländern einzurichten.
Europarl v8

I should also like to say that everybody has to be given the opportunity to change.
Außerdem möchte ich noch sagen, dass jeder die Chance erhalten muss, sich zu ändern.
Europarl v8

However, those who wanted to work should be given the opportunity to do so.
Aber denjenigen, die einer Erwerbstätigkeit nachgehen wollten, müsse die Möglichkeit dazu gegeben werden.
TildeMODEL v2018

Prior to his declaration being forwarded to the opponent, the applicant is to be given the opportunity to state his position.
Dem Antragsteller ist vor der Übermittlung seiner Erklärung an den Gegner Gelegenheit zur Stellungnahme zu geben.
ParaCrawl v7.1

Dominant females prefer to be given the opportunity to ride a car on the more expensive, the brilliant.
Dominante Frauen es vorziehen, die Möglichkeit ein Auto auf das teurere fahren, die brillant.
ParaCrawl v7.1

We look forward to be given the opportunity of convincing you of our capabilities.
Wir freuen uns, wenn wir Sie mit einem Angebot von unserer Leistungsfähigkeit überzeugen können.
CCAligned v1

The readers of the periodical were to be given the opportunity to comment upon this text.
Den Lesern der Zeitschrift sollte die Möglichkeit gegeben werden, zu diesem Text Stellungnahmen abzugeben.
ParaCrawl v7.1

The audience is also to be given the opportunity to exchange ideas with the composer and musicians.
Auch das Publikum soll die Gelegenheit erhalten, sich mit dem Komponisten und den Musikern auszutauschen.
ParaCrawl v7.1

For this to happen, however, it would be necessary for the concession for the Brenner motorway not to be put out to tender - as is the current intention as a result of pressure from Europe - but for the Italian State to be given the opportunity to extend this concession for at least another 50 years instead of it being awarded to private tenderers.
Dazu ist es aber notwendig, dass die Konzession für die Brenner-Autobahn nicht - wie es jetzt auf europäischen Druck passieren soll - ausgeschrieben wird, sondern der Staat Italien die Möglichkeit erhält, diese Konzession für mindestens weitere 50 Jahre zu verlängern und nicht privaten Anbietern zu geben.
Europarl v8

We believe, as does the report, that the Eastern Europe states should be able to accede to the EU but we would also stress how important it is for the people in each of those countries to be given the opportunity to express their views on membership.
Wir meinen, wie der Bericht, daß die osteuropäischen Staaten sich der EU anschließen können, wir betonen aber auch die Wichtigkeit, daß die Bevölkerungen der einzelnen Länder die Möglichkeit haben müssen, ihre Einstellung zu einer Mitgliedschaft auszudrücken.
Europarl v8

We are particularly concerned, and I am particularly concerned for the members of the Tartan army who are hoping to come from Scotland to see Scotland play Brazil and the ordinary fan is not going to be given the opportunity at all.
Wir sind besonders - und ich bin besonders - besorgt um die schottischen Fans, die hoffen, das Spiel Schottland gegen Brasilien zu sehen, während der gewöhnliche Fußballfan keinerlei Möglichkeit dazu haben wird.
Europarl v8

Hence this theologian calls for Islam to be given the opportunity of integrating into the modern world whilst retaining those three functions, and on the same terms as Christianity or any other creed.
Daher fordert dieser Theologe für den Islam die Möglichkeit, sich unter Beibehaltung dieser drei Funktionen in die Moderne zu integrieren, unter gleichen Bedingungen wie das Christentum oder andere Religionen.
Europarl v8

In this regard, the Commission considers that a company which diversifies in such a way as to make it possible to shift large volumes of goods from road to rail over long distances deserves to be given the opportunity to translate this into practice, provided that it effectively withdraws from market segments where there is overcapacity.
In diesem Zusammenhang ist die Kommission der Ansicht, dass ein Unternehmen, dass eine Diversifizierung dahin gehend vornimmt, dass der Transport umfangreicher Gütermengen über lange Strecken von der Straße auf die Schiene verlegt wird, die Möglichkeit erhalten sollte, dies zu realisieren, sofern es sich konkret von Marktsegmenten mit Überkapazitäten zurückzieht.
DGT v2019

Therefore, it is important for citizens to be given the opportunity to become witnesses and have an influence in allocating these resources.
Deshalb ist es für Bürgerinnen und Bürger wichtig, die Möglichkeit zu haben, Zeugen zu werden und Einfluss bei der Zuweisung dieser Ressourcen auszuüben.
Europarl v8

I share the honourable Member's great anxiety and, as I said earlier, I was very glad to be given the opportunity by him and by his colleagues to make the statement.
Ich teile die große Besorgnis des Herrn Abgeordneten, und - wie bereits erwähnt - war ich sehr erfreut darüber, daß er und seine Kollegen mir Gelegenheit zu dieser Erklärung gaben.
Europarl v8

But you are setting a dangerous precedent, as Parliament needs to be given the opportunity to reject the results of a conciliation by 314 votes.
Aber Sie schaffen da einen ärgerlichen Präzedenzfall, denn man muß dem Parlament die Möglichkeit geben, das Ergebnis der Vermittlung mit 314 Stimmen abzulehnen.
Europarl v8

Now the managers of these large banks, who are still paying themselves bonuses of millions of euros, for example, at ING which has deficits of several billion, are to be given the opportunity to put their money into tax havens and to avoid paying tax.
Und die Manager dieser großen Banken, die jetzt noch - wie bei der ING, wo riesige Milliardendefizite da sind - sich Millionen Boni auszahlen lassen, sollen die Möglichkeit haben, in Steueroasen ihr Geld unterzubringen und da die Steuern nicht zu bezahlen!
Europarl v8

By means of this resolution, we are not attempting solely to have the death penalty rejected and to have this House, in accordance with its repeated declarations, make a pronouncement, requesting that Joseph O'Dell's death sentence and that of four other citizens sentenced to death be commuted, but, first and foremost, we should like Joseph O'Dell to be given the opportunity to prove his innocence.
Bei dieser Entschließung geht es daher nicht nur darum, die Todesstrafe abzulehnen und sich dafür auszusprechen, daß dieses Parlament in Übereinstimmung mit seinen mehrfachen Erklärungen dafür eintritt, daß die Todesstrafe von Joseph O'Dell und vier anderen zum Tode verurteilten Bürgern umgewandelt wird, sondern es geht vor allem darum, darauf zu drängen, daß Joseph O'Dell die Chance erhält, seine Unschuld zu beweisen.
Europarl v8

The EFTA States shall continue to be given the opportunity to contribute to the work of the Climate Change Committee, which assists the Commission pursuant to Article 23 of Directive 2003/87/EC, and to present their national allocation plans for discussion in this Committee.
Den EFTA-Staaten soll weiterhin die Möglichkeit gegeben werden, zur Arbeit des Ausschusses für Klimaänderung beizutragen, der die Kommission gemäß Artikel 23 der Richtlinie 2003/87/EG unterstützt, und ihre Zuteilungspläne diesem Ausschuss zur Erörterung vorzulegen.
DGT v2019

It is gratifying that the candidate countries too are to be given the opportunity to participate in those projects that are financed under the programme, but it must be clear that, as a budgetary authority, Parliament cannot accept a situation in which the financial estimates are exceeded.
Ich begrüße es, dass sich auch die beitrittswilligen Länder an den über das Programm finanzierten Projekten beteiligen können, es muss aber klar sein, dass das Parlament als Haushaltsinstitution nicht akzeptieren kann, dass die finanziellen Rahmen überschritten werden.
Europarl v8