Übersetzung für "To be disregarded" in Deutsch
Why
is
the
Commission
allowing
the
rules
of
the
new
structural
funds
regulation
to
be
so
crassly
disregarded?
Warum
läßt
die
Kommission
solche
groben
Mißachtungen
der
Regelung
der
neuen
Strukturfondsverordnung
zu?
Europarl v8
Hence,
these
comments
had
to
be
disregarded
and
the
provisional
findings
can
be
confirmed.
Daher
blieben
diese
Vorbringen
unberücksichtigt
und
die
vorläufigen
Schlussfolgerungen
können
bestätigt
werden.
DGT v2019
Therefore
these
comments
could
not
affect
the
findings
and
had
to
be
disregarded.
Folglich
hatten
diese
Stellungnahmen
keinen
Einfluss
auf
die
Ergebnisse
und
blieben
unberücksichtigt.
DGT v2019
Therefore,
the
information
provided
by
the
company
in
question
had
to
be
disregarded.
Aus
diesen
Gründen
können
die
von
diesem
Unternehmen
übermittelten
Angaben
nicht
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
Therefore
the
information
provided
by
the
company
in
question
had
to
be
disregarded.
Aus
diesen
Gründen
konnten
die
von
diesem
Unternehmen
übermittelten
Angaben
nicht
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
Therefore,
these
two
exemption
form
replies
had
to
be
disregarded.
Daher
mussten
diese
beiden
zurückgesandten
Formulare
zur
Beantragung
einer
Befreiung
unberücksichtigt
bleiben.
DGT v2019
Any
influencing
of
the
sinusoidal
resonant
oscillation
of
the
current
i
r
is
therefore
to
be
disregarded.
Daher
ist
eine
Beeinflussung
der
sinusförmigen
Resonanzschwingung
des
Stroms
i
r
zu
vernachlässigen.
EuroPat v2
The
low-pressure
turbine
of
an
aircraft
engine
in
particular
is
a
noise
source
not
to
be
disregarded.
Insbesondere
die
Niederdruckturbine
eines
Flugtriebwerks
ist
eine
nicht
zu
vernachlässigende
Lärmquelle.
EuroPat v2
Therefore,
when
embedding
the
security
thread
the
trueness
to
side
can
be
disregarded.
Beim
Einlagern
des
Sicherheitsfadens
braucht
daher
nicht
auf
Seitenrichtigkeit
geachtet
zu
werden.
EuroPat v2
This
transition
region
has
to
be
excluded
or
disregarded
in
the
evaluation
of
the
logical
values.
Dieser
Übergangsbereich
muss
bei
der
Auswertung
der
logischen
Werte
ausgeschlossen
bzw.
ausgeklammert
werden.
EuroPat v2
Solar
absorption
on
the
opaque
facade
surfaces
is
not
to
be
disregarded.
Die
solare
Absorption
auf
den
opaken
Flächen
der
Fassade
ist
nicht
zu
vernachlässigen.
ParaCrawl v7.1
It
was
to
be
disregarded
for
the
purpose
of
establishing
inventive
step.
Dies
sei
bei
der
Prüfung
auf
erfinderische
Tätigkeit
nicht
zu
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
The
weakness
of
the
body
has
to
be
cured,
not
disregarded.
Die
Schwäche
des
Körpers
muss
geheilt
und
darf
nicht
übergangen
werden.
ParaCrawl v7.1
As
the
consent
of
the
patent
proprietor
had
been
denied,
this
ground
had
to
be
disregarded.
Da
der
Patentinhaber
seine
Zustimmung
verweigerte,
musste
dieser
Einspruchsgrund
unberücksichtigt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
has
become
involved
in
a
matter
that
tends
to
be
disregarded.
Das
Europäische
Parlament
hat
sich
eines
Themas
angenommen,
das
normalerweise
wenig
beachtet
wird.
Europarl v8
However,
the
company
in
question
was
not
cooperating
and
the
comment
had
therefore
to
be
disregarded.
Das
betreffende
Unternehmen
arbeitete
jedoch
nicht
mit,
weshalb
diese
Anmerkung
unberücksichtigt
bleiben
musste.
DGT v2019
As
concerns
the
questionnaire
replies
received
from
users,
two
of
those
were
incomplete
and
therefore
had
to
be
disregarded.
Zwei
der
von
den
Verwendern
übermittelten
Fragebogenantworten
waren
unvollständig
und
konnten
daher
nicht
berücksichtigt
werden.
DGT v2019