Übersetzung für "Time to maturity" in Deutsch
This
means
an
average
remaining
time
to
maturity
of
around
four
years.
Was
für
uns
durchschnittliche
Restlaufzeiten
von
ca.
vier
Jahren
bedeutet.
ParaCrawl v7.1
A
medium
-weight
Malt,
takes
time
to
full
maturity.
Ein
mittelgewichtiger
Malt,
braucht
Zeit
bis
zur
vollen
Reife.
ParaCrawl v7.1
The
bond
has
a
time
to
maturity
of
five
years
and
will
carry
an
interest
rate
of
6.375
percent
per
annum.
Die
Anleihe
hat
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren
bei
einer
Verzinsung
von
6,375
Prozent
per
annum.
ParaCrawl v7.1
Collecting
data
on
a
daily
basis
also
simplifies
the
data
provision
obligation
on
trading
venues,
APAs
and
CTPs
by
alleviating
them
from
the
burden
of
calculating
the
number
of
trading
days
in
the
cases
where
that
quantitative
liquidity
criterion
is
applicable,
and
of
aggregating
data
for
the
same
financial
instrument
across
different
time
maturity
buckets
in
the
cases
where
the
time
to
maturity
has
to
be
considered.
Eine
tägliche
Datenerhebung
vereinfacht
außerdem
die
für
Handelsplätze,
APA
und
CTP
geltende
Pflicht
zur
Datenbereitstellung,
indem
diese
davon
entlastet
werden,
die
Anzahl
der
Handelstage
in
Fällen
zu
berechnen,
in
denen
das
Kriterium
der
quantitativen
Liquidität
anwendbar
ist,
und —
wenn
der
Laufzeit
Rechnung
getragen
werden
muss —
Daten
für
dasselbe
Finanzierungsinstrument
für
unterschiedliche
Restlaufzeiten
zu
aggregieren.
DGT v2019
It
is
of
particular
importance
that
core
features
such
as
the
currency,
the
tenor
and
the
time
to
maturity
of
the
underlying
asset
or
the
types
of
counterparties
as
specified
by
the
benchmark
methodology
are
properly
checked.
Besonders
wichtig
ist,
dass
zentrale,
in
der
Referenzwert-Methodik
genannte
Merkmale
wie
Währung,
Laufzeit
und
Restlaufzeit
des
zugrunde
liegenden
Vermögenswerts
oder
Arten
von
Gegenparteien
angemessen
überprüft
werden.
DGT v2019
The
cash
and
cash
equivalents
in
the
cash
flow
statement
comprise
all
liquid
assets
stated
in
the
balanced
sheet,
i.e.
cash
in
hand,
checks,
credit
balances
held
at
banks,
and
marketable
securities
with
an
original
time
to
maturity
not
exceeding
three
months.
Der
in
der
Kapitalflussrechnung
betrachtete
Finanzmittelfonds
umfasst
alle
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Flüssigen
Mittel,
d.h.
Kassenbestände,
Schecks,
Guthaben
bei
Kreditinstituten
und
Wertpapiere,
soweit
sie
eine
ursprüngliche
Restlaufzeit
von
nicht
mehr
als
drei
Monaten
aufweisen.
ParaCrawl v7.1
Golden
Tiger
is
a
100%
Sativa
and
requires
an
accordingly
long
flowering
time
to
reach
full
maturity.
Golden
Tiger
ist
eine
100%ige
Sativa
und
benötigt
eine
entsprechend
lange
Blütezeit,
um
die
volle
Reife
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
The
cash
and
cash
equivalents
in
the
cash
flow
statement
comprise
all
liquid
assets
stated
in
the
balance
sheet,
i.
e.
cash-in-hand,
cheques,
credit
balances
held
at
banks
and
marketable
securities,
insofar
as
their
original
time
to
maturity
does
not
exceed
three
months.
Der
in
der
Kapitalflussrechnung
betrachtete
Finanzmittelfonds
umfasst
alle
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Flüssigen
Mittel,
d.h.
Kassenbestände,
Schecks,
Guthaben
bei
Kreditinstituten
und
Wertpapiere,
soweit
sie
eine
ursprüngliche
Restlaufzeit
von
nicht
mehr
als
drei
Monaten
aufweisen.
ParaCrawl v7.1
For
the
ranking
list,
the
auction
allotments
are
weighted
as
last
announced
on
December
10,
2014
according
to
the
remaining
time
to
maturity
of
German
Government
securities:
Für
die
Rangliste
werden
die
Zuteilungen
in
den
Auktionen
gemäß
der
letzten
Bekanntmachung
vom
10.
Dezember
2014
nach
Restlaufzeiten
der
Bundeswertpapiere
gewichtet:
ParaCrawl v7.1
The
coloring
displays
the
remaining
term
of
the
lease:
The
darker
an
area,
the
shorter
the
time
to
maturity.
Die
Färbung
steht
für
die
Restlaufzeit
des
Mietvertrages:
Je
dunkler
eine
Fläche
ist,
desto
kürzer
ist
die
Restlaufzeit.
ParaCrawl v7.1
The
classic
thick
satin
always
can
keep
the
style
of
the
dress
in
a
long
time
to
embody
Lady's
maturity
and
elegance.
Dieser
klassische
dichte
Satin
behältet
immer
den
Stil
des
Kleides
in
langer
Zeit
und
zeigt
Damens
Reife
und
Eleganz
vollkommen.
ParaCrawl v7.1
Personally
I
think
it
is
a
machine
with
a
stratospheric
level
of
technology,
unique
in
the
world,
it
needs
some
time
to
reach
full
maturity
(there
was
someone
of
the
last
military
aircraft
“important”
that
does
not
needed?).
Ich
persönlich
denke,
es
eine
Maschine
mit
einem
Stratosphären
Stand
der
Technik
ist,
einzigartig
in
der
Welt,
es
braucht
einige
Zeit,
volle
Reife
zu
erreichen
(es
war
jemand,
der
letzten
Militärflugzeuge
“wichtig”
das
nicht
benötigt?).
CCAligned v1
The
weighting
factors
remain
unchanged
for
at
least
one
year
and
apply
to
both
nominal
and
inflation-linked
German
Government
securities
of
the
corresponding
remaining
time
to
maturity
segment.
Die
Gewichtungsfaktoren
bleiben
für
mindestens
ein
Kalenderjahr
unverändert
und
gelten
sowohl
für
nominale
als
auch
für
inflationsindexierte
Wertpapiere
im
entsprechenden
Restlaufzeitsegment.
ParaCrawl v7.1