Übersetzung für "Time to maturity" in Deutsch

This means an average remaining time to maturity of around four years.
Was für uns durchschnittliche Restlaufzeiten von ca. vier Jahren bedeutet.
ParaCrawl v7.1

A medium -weight Malt, takes time to full maturity.
Ein mittelgewichtiger Malt, braucht Zeit bis zur vollen Reife.
ParaCrawl v7.1

The bond has a time to maturity of five years and will carry an interest rate of 6.375 percent per annum.
Die Anleihe hat eine Laufzeit von fünf Jahren bei einer Verzinsung von 6,375 Prozent per annum.
ParaCrawl v7.1

Collecting data on a daily basis also simplifies the data provision obligation on trading venues, APAs and CTPs by alleviating them from the burden of calculating the number of trading days in the cases where that quantitative liquidity criterion is applicable, and of aggregating data for the same financial instrument across different time maturity buckets in the cases where the time to maturity has to be considered.
Eine tägliche Datenerhebung vereinfacht außerdem die für Handelsplätze, APA und CTP geltende Pflicht zur Datenbereitstellung, indem diese davon entlastet werden, die Anzahl der Handelstage in Fällen zu berechnen, in denen das Kriterium der quantitativen Liquidität anwendbar ist, und — wenn der Laufzeit Rechnung getragen werden muss — Daten für dasselbe Finanzierungsinstrument für unterschiedliche Restlaufzeiten zu aggregieren.
DGT v2019

It is of particular importance that core features such as the currency, the tenor and the time to maturity of the underlying asset or the types of counterparties as specified by the benchmark methodology are properly checked.
Besonders wichtig ist, dass zentrale, in der Referenzwert-Methodik genannte Merkmale wie Währung, Laufzeit und Restlaufzeit des zugrunde liegenden Vermögenswerts oder Arten von Gegenparteien angemessen überprüft werden.
DGT v2019

The cash and cash equivalents in the cash flow statement comprise all liquid assets stated in the balanced sheet, i.e. cash in hand, checks, credit balances held at banks, and marketable securities with an original time to maturity not exceeding three months.
Der in der Kapitalflussrechnung betrachtete Finanzmittelfonds umfasst alle in der Bilanz ausgewiesenen Flüssigen Mittel, d.h. Kassenbestände, Schecks, Guthaben bei Kreditinstituten und Wertpapiere, soweit sie eine ursprüngliche Restlaufzeit von nicht mehr als drei Monaten aufweisen.
ParaCrawl v7.1

Golden Tiger is a 100% Sativa and requires an accordingly long flowering time to reach full maturity.
Golden Tiger ist eine 100%ige Sativa und benötigt eine entsprechend lange Blütezeit, um die volle Reife zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

The cash and cash equivalents in the cash flow statement comprise all liquid assets stated in the balance sheet, i. e. cash-in-hand, cheques, credit balances held at banks and marketable securities, insofar as their original time to maturity does not exceed three months.
Der in der Kapitalflussrechnung betrachtete Finanzmittelfonds umfasst alle in der Bilanz ausgewiesenen Flüssigen Mittel, d.h. Kassenbestände, Schecks, Guthaben bei Kreditinstituten und Wertpapiere, soweit sie eine ursprüngliche Restlaufzeit von nicht mehr als drei Monaten aufweisen.
ParaCrawl v7.1

For the ranking list, the auction allotments are weighted as last announced on December 10, 2014 according to the remaining time to maturity of German Government securities:
Für die Rangliste werden die Zuteilungen in den Auktionen gemäß der letzten Bekanntmachung vom 10. Dezember 2014 nach Restlaufzeiten der Bundeswertpapiere gewichtet:
ParaCrawl v7.1

The coloring displays the remaining term of the lease: The darker an area, the shorter the time to maturity.
Die Färbung steht für die Restlaufzeit des Mietvertrages: Je dunkler eine Fläche ist, desto kürzer ist die Restlaufzeit.
ParaCrawl v7.1

The classic thick satin always can keep the style of the dress in a long time to embody Lady's maturity and elegance.
Dieser klassische dichte Satin behältet immer den Stil des Kleides in langer Zeit und zeigt Damens Reife und Eleganz vollkommen.
ParaCrawl v7.1

Personally I think it is a machine with a stratospheric level of technology, unique in the world, it needs some time to reach full maturity (there was someone of the last military aircraft “important” that does not needed?).
Ich persönlich denke, es eine Maschine mit einem Stratosphären Stand der Technik ist, einzigartig in der Welt, es braucht einige Zeit, volle Reife zu erreichen (es war jemand, der letzten Militärflugzeuge “wichtig” das nicht benötigt?).
CCAligned v1

The weighting factors remain unchanged for at least one year and apply to both nominal and inflation-linked German Government securities of the corresponding remaining time to maturity segment.
Die Gewichtungsfaktoren bleiben für mindestens ein Kalenderjahr unverändert und gelten sowohl für nominale als auch für inflationsindexierte Wertpapiere im entsprechenden Restlaufzeitsegment.
ParaCrawl v7.1