Übersetzung für "Those were the days" in Deutsch
Those
were
the
days
when
health
policy
was
dealt
with
as
a
purely
national
concern.
Das
waren
noch
Zeiten,
als
die
Gesundheitspolitik
nur
rein
national
behandelt
wurde!
Europarl v8
Those
were
the
longest
three
days
of
my
life.
Das
waren
die
längsten
drei
Tage
meines
Lebens.
Tatoeba v2021-03-10
Ah,
those
were
the
days.
Ach,
das
waren
noch
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Those
were
the
days,
sir.
Das
waren
noch
Zeiten,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Yes,
sir,
those
were
the
good
old
days.
Jawohl,
Sir,
das
waren
die
guten
alten
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Grandma's
right,
those
were
the
days.
Großmutter
hat
recht,
das
waren
noch
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Man,
those
were
the
good
old
days.
Mann,
das
war
die
gute
alte
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Those
were
the
longest
days
of
my
life.
Aber
es
waren
die
längsten
Tage
meines
Lebens.
OpenSubtitles v2018
Hmm.
Those
were
the
days,
eh,
Maud?
Das
waren
noch
Zeiten,
was,
Maud?
OpenSubtitles v2018
Nevertheless,
those
were
the
happiest
days
of
my
life.
Dennoch
waren
das
meine
glücklichsten
Tage.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
those
were
the
days
though,
huh,
Mom?
Ja,
das
waren
noch
Zeiten,
was,
Mom?
OpenSubtitles v2018
Those
were
the
good
old
days...
Das
alles
war
die
gute
alte
Zeit...
OpenSubtitles v2018
Those
were
the
hardest
days
of
that
life.
Dies
waren
die
schlimmsten
Tage
meines
ganzen
Lebens.
OpenSubtitles v2018
Those
were
the
happiest
days
of
my
life.
Das
war
die
glücklichste
Zeit
meines
Lebens.
OpenSubtitles v2018
Yup,
those
were
the
days.
Ja,
das
waren
noch
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Those
were
the
days
of
flutes,
caps
and
brown
llamas.
Das
war
die
Zeit
der
Flöten,
der
Mützen
aus
Lamawolle.
OpenSubtitles v2018
Boy,
those
were
the
days.
Oh
Mann,
waren
das
noch
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Hey,
those
were
the
days
when
being
a
reporter
meant
something.
Hey,
damals
bedeutete
es
noch
etwas,
ein
Reporter
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Look,
you
told
me
those
were
the
happiest
days
of
your
life.
Also,
du
behauptest,
es
wären
die
besten
Jahre
deines
Lebens
gewesen.
OpenSubtitles v2018