Übersetzung für "This sort of" in Deutsch

We must sort this sort of thing out much more quickly in future.
Künftig müssen wir solche Dinge viel schneller regeln.
Europarl v8

We should encourage this sort of therapeutic action throughout Europe.
Wir sollten diese Art therapeutischer Maßnahmen in ganz Europa fördern.
Europarl v8

This was introduced into our Rules precisely for this sort of situation.
Diese Regelung wurde für eben solche Situationen eingeführt.
Europarl v8

How do we get the funds to run this sort of project?
Wie bekommen wir Mittel, um solche Projekte mit zu betreuen?
Europarl v8

Is this the sort of policy that the Commission wants to implement?
Ist dies die Art von Politik, die die Kommission durchführen möchte?
Europarl v8

In this sort of situation, journalists are especially at risk.
In einer solchen Lage sind Journalisten besonders gefährdet.
Europarl v8

This sort of thing erodes the function of elections as a democratic instrument.
Derartige Ereignisse untergraben die Funktion von Wahlen als demokratisches Instrument.
Europarl v8

This sort of situation still exists and maybe more than we think.
Diese Zustände gibt es aber, und vielleicht öfter, als wir denken.
Europarl v8

There are largely two approaches to dealing with this sort of issue.
Im großen und ganzen gibt es zwei Möglichkeiten, derartigen Problemen zu begegnen.
Europarl v8

This sort of investment is furthermore especially suited to our times.
Diese Art von Investitionen ist außerdem besonders für unsere Zeiten geeignet.
Europarl v8

In this sort of situation, there are no free or easy solutions.
In dieser Art von Situation gibt es keine kostenlosen oder einfachen Lösungen.
Europarl v8

I would additionally introduce this sort of statistical data in relation to air freight as well.
Ich würde diese Art der statistischen Daten zusätzlich auch für die Luftfracht einführen.
Europarl v8

Parliament is continuously a little bit harsh insofar as this sort of criticism is concerned.
Das Parlament ist hinsichtlich dieser Art von Kritik ständig etwas schroff.
Europarl v8

This is the sort of positive action which makes sense to European citizens.
Das sind die positiven Maßnahmen, die für europäische Bürger Sinn machen.
Europarl v8

It should also be possible to punish the people who buy this sort of filth, the consumers.
Auch der Käufer, der Konsument solcher Ferkeleien sollte strafverfolgt werden können.
Europarl v8

We all know that this sort of thing can happen at any time.
Das wissen wir alle, das kann immer passieren.
Europarl v8

This sort of paramilitary activity must cease.
Dieser Art von paramilitärischen Übergriffen muß ein Ende gesetzt werden.
Europarl v8

Some kind of balance sheet that would bring this into some sort of reasonable focus is needed.
Wir brauchen eine Bilanz, die diese Aspekte angemessen darstellt.
Europarl v8

Otherwise this sort of time off can easily become a trap that discriminates against women in matters of work.
Ansonsten wird aus diesen Freistellungen leicht eine die Frauen im Arbeitsleben benachteiligende Falle.
Europarl v8

Do you think that this sort of directive will be tabled in the foreseeable future?
Glauben Sie, daß eine derartige Richtlinie in absehbarer Zeit vorgelegt wird?
Europarl v8

The second point which becomes clear is that Member States appear to be unable to handle this sort of issue.
Zweitens zeigt sich, daß die Mitgliedstaaten solche Probleme offensichtlich nicht bewältigen können.
Europarl v8