Übersetzung für "Think blue" in Deutsch

I think it's Grouchy's blue, sir.
Anscheinend ist es Grouchys Blau, Sir.
OpenSubtitles v2018

Just think of blue skies and cornfields.
Denkt einfach nur an den blauen Himmel und Getreidefelder.
OpenSubtitles v2018

Like, I think they're called blue chip stocks.
Ich glaube, die nennt man Bluechips.
OpenSubtitles v2018

I think, I think the blue, it's not quite right.
Ich denke, das Blau... ist noch nicht richtig.
OpenSubtitles v2018

I think the blue liquid was Perinadrol.
Ich denke, die blaue Flüssigkeit war Perinadrol.
OpenSubtitles v2018

Do you think they're blue or green... or both?
Meinst du, sie sind blau, oder grün... oder beides?
OpenSubtitles v2018

I think he's turning blue, Vincent.
Ich glaube, er läuft blau an, Vincent.
OpenSubtitles v2018

I think blue chips are overvalued.
Ich finde, Blue Chips werden überbewertet.
OpenSubtitles v2018

I think they were blue, like these.
Ich glaube, sie war blau, wie diese.
OpenSubtitles v2018

Look, wise guy, don't think a blue uniform scares me.
Hören Sie, die blaue Uniform macht mir keine Angst.
OpenSubtitles v2018

You think he likes blue?
Glaubst du, er mag Blau?
OpenSubtitles v2018

Don't you think when people open up my box, they see blue, they think of blue.
Wenn die Leute meine Kartons kriegen und zuerst Blau sehen, denken sie an Blau.
OpenSubtitles v2018

For who doesn't think of blue skies, white beaches, cigars and coconuts at the mention of the Caribbean?
Denn wer denkt bei Karibik nicht an blauen Himmel, weiße Strände, Zigarren und Kokosnüsse?
ParaCrawl v7.1

Wouldn't it be nice, I think, when the blue-haired lady in the doctor's waiting room bends over the magazine table and farts, just a little, and violently blushes.
Wäre es nicht nett, denke ich, wenn die blauhaarige Lady im Wartezimmer des Arztes sich über den Tisch mit den Zeitschriften lehnte und furzte, nur ein wenig, und heftig errötete.
TED2013 v1.1

I don't know what it's called for the ladies, but I think I'm blue-balling you.
Ich weiß nicht, wie man das bei euch Frauen nennt, aber ich denke, ich werde dich zurückweisen müssen.
OpenSubtitles v2018

I still think it's Blue Mountain State, but we'll never know.
Ich glaube immer noch, dass es Blue Mountain State ist, aber wir werden es nie erfahren.
OpenSubtitles v2018

He'd have gone for something a bit more welcoming, I think bright blue can be so unforgiving.
Ich hätte es mir etwas einladender eingerichtet, ich finde so ein strahlendes Blau ist.. eher auftragend.
OpenSubtitles v2018