Übersetzung für "The utmost" in Deutsch
But
how
this
is
done
does
matter
to
the
utmost.
Entscheidend
ist
aber
die
Art
und
Weise,
wie
dies
geschieht.
Europarl v8
Increased
cooperation
between
the
countries
of
origin
and
transit
is
of
the
utmost
importance.
Eine
verstärkte
Zusammenarbeit
mit
den
Herkunfts-
und
Transitländern
ist
von
äußerster
Wichtigkeit.
Europarl v8
The
outcome
is
of
the
utmost
importance
both
for
human
health
and
for
the
environment.
Das
Ergebnis
ist
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
von
größter
Bedeutung.
Europarl v8
The
question
of
conserving
fishery
resources
is
of
the
utmost
importance.
Das
Problem
der
Erhaltung
der
Fischbestände
ist
von
größter
Bedeutung.
Europarl v8
Another
issue
of
the
utmost
importance
is
responsibilities
and
division
of
responsibilities.
Weitere
äußerst
wichtige
Punkte
sind
Verantwortung
und
die
Teilung
der
Verantwortung.
Europarl v8
This
is
now
a
matter
of
the
utmost
urgency.
Das
ist
nun
eine
Angelegenheit
höchster
Dringlichkeit.
Europarl v8
The
availability
and
safety
of
these
transport
routes
are
therefore
of
the
utmost
importance.
Der
Zugang
zu
diesen
Transportwegen
und
deren
Sicherheit
ist
daher
von
größter
Bedeutung.
Europarl v8
He
really
deserves
the
utmost
respect
for
this.
Dafür
gebührt
ihm
wirklich
die
größte
Hochachtung.
Europarl v8
This
means
I
have
listened
to
you
with
the
utmost
concentration.
Das
heißt,
daß
ich
Ihnen
mit
größter
Aufmerksamkeit
zugehört
habe.
Europarl v8
We
also
need
to
ensure
the
utmost
respect
for
privacy
and
data
protection.
Wir
müssen
ferner
die
strikte
Wahrung
der
Privatsphäre
und
Einhaltung
des
Datenschutzes
sicherstellen.
Europarl v8
Commissioner,
this
is
a
matter
of
the
utmost
importance.
Frau
Kommissarin,
dies
ist
eine
äußerst
dringliche
Angelegenheit.
Europarl v8
The
Commission
attaches
the
utmost
priority
to
the
Brenner
rail
project.
Die
Kommission
mißt
der
BrennerEisenbahnstrecke
größte
Priorität
bei.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
always
devoted
the
utmost
attention
to
these
difficult
issues.
Das
Europäische
Parlament
hat
diesen
komplizierten
Fragen
immer
schon
größte
Aufmerksamkeit
gewidmet.
Europarl v8
In
this
century,
we
have
already
seen
terrible
acts
of
the
utmost
cruelty.
Wir
haben
in
diesem
Jahrhundert
schon
die
schlimmsten,
grauenhaftesten
Taten
gesehen.
Europarl v8
Regional
flexibility
is
of
the
utmost
importance
for
the
successful
operation
of
the
ESF.
Regionale
Flexibilität
ist
von
größter
Bedeutung
für
das
erfolgreiche
Funktionieren
des
ESF.
Europarl v8
In
Yemen,
the
situation
remains
of
the
utmost
concern.
Im
Jemen
ist
die
Situation
weiterhin
äußerst
besorgniserregend.
Europarl v8
Collective
rights
managers
should
apply
the
utmost
diligence
in
representing
the
interests
of
right-holders.
Verwertungsgesellschaften
sollten
bei
der
Wahrnehmung
der
Interessen
von
Rechteinhabern
größte
Sorgfalt
walten
lassen.
DGT v2019