Übersetzung für "The underlying causes" in Deutsch
The
underlying
causes
are
both
political
and
economic.
Die
zugrunde
liegenden
Ursachen
sind
sowohl
politischer
als
auch
wirtschaftlicher
Natur.
Europarl v8
The
underlying
causes
of
current
migration
are
largely
unchanged.
Die
grundlegenden
Ursachen
für
Migrationsbewegungen
sind
im
großen
und
ganzen
unverändert
geblieben.
Europarl v8
We
must
deal
with
the
underlying
causes
of
involuntary
migration.
Wir
müssen
vor
allem
die
zugrunde
liegenden
Ursachen
der
unfreiwilligen
Migration
beseitigen.
Europarl v8
We
should
look
at
the
situation
fairly
and
consider
the
underlying
causes.
Wir
müssen
die
Situation
objektiv
analysieren
und
nach
den
Ursachen
fragen.
Europarl v8
The
various
underlying
causes
I
will
illustrate
by
reference
to
the
example
of
Germany.
Dies
hat
verschiedene
Ursachen,
die
ich
einmal
am
Beispiel
Deutschlands
beleuchten
will.
Europarl v8
The
underlying
causes
for
the
general
problem
outlined
above
are:
Die
Ursachen
dieses
generellen
Problems
sind:
TildeMODEL v2018
They
show
that
the
underlying
causes
of
oil
price
shocks
matter
for
economic
activity.
Diese
zeigen,
dass
die
tieferen
Ursachen
von
Ölpreisschocks
die
Wirtschaftstätigkeit
beeinflussen.
TildeMODEL v2018
The
many
underlying
causes
interact
with
each
other
affecting:
Diese
vielen
Ursachen
beeinflussen
einander
und
betreffen
so:
TildeMODEL v2018
Measures
at
Union
level
are
needed
to
tackle
the
underlying
causes
of
the
problem.
Zur
Beseitigung
der
diesem
Problem
zugrundeliegenden
Ursachen
sind
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
notwendig.
TildeMODEL v2018
This
is
accomplished
by
determining
the
underlying
causes
for
the
inadequate
quality
of
HSC
machining
and
by
proposing
improvements.
Dafür
werden
Ursachen
für
die
unzureichende
Qualität
der
HSC-Bearbeitung
gefunden
und
Verbesserungsmöglichkeiten
geschaffen.
EuroPat v2
Certainly
we
are
not
as
powerless
in
terms
of
the
underlying
political
causes.
Nicht
ganz
so
hilflos
sind
wir,
wenn
die
Ursachen
politischer
Natur
sind.
EUbookshop v2
The
underlying
causes,
such
as
differences
in
savings
levels,
are
likely
to
be
as
important.)
Tiefer
liegende
Ur
sachen
wie
z.
B.
unterschiedliche
Sparquoten
sind
wahrscheinlich
ebenso
wichtig.
EUbookshop v2
The
underlying
causes
of
the
crisis
are
now
proclaimed
to
provide
the
recipe
for
overcoming
it.
So
wird
die
Ursache
der
Krise
gleichzeitig
zu
ihrer
Überwindung
proklamiert.
ParaCrawl v7.1
The
underlying
causes
are
a
target
of
intensive
research.
Die
Gründe
dafür
sind
Gegenstand
intensiver
Forschung.
ParaCrawl v7.1
The
underlying
causes
are
generally
complex
and
may
well
be
also
of
a
systemic
nature.
Die
zugrundeliegenden
Ursachen
sind
meist
komplex
und
können
durchaus
auch
systemischer
Natur
sein.
EuroPat v2
Accordingly,
they
can
be
excluded
as
the
underlying
causes
of
hair
loss.
Dementsprechend
können
sie
als
zugrunde
liegende
Ursache
eines
Haarausfalls
ausgeschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
the
underlying
causes
and
repercussions
of
such
events
often
receive
very
little
public
attention.
Die
Hintergründe
und
Auswirkungen
solcher
Vorfälle
erhalten
jedoch
oft
wenig
Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1
But
what
are
the
underlying
causes
and
the
background?
Aber
was
sind
Ursachen
und
Hintergründe?
ParaCrawl v7.1
This
is
one
of
the
major
underlying
causes
of
type
2
diabetes
and
atherosclerosis
.
Dies
ist
eine
der
wichtigsten
Ursachen
fÃ1?4r
Typ
2
Diabetes
und
Atherosklerose.
ParaCrawl v7.1
Certain
symptoms
are
related
to
each
other
and
are
related
to
the
same
underlying
causes.
Bestimmte
Symptome
werden
miteinander
bezogen
und
zusammenhängen
mit
den
gleichen
zugrundeliegenden
Ursachen.
ParaCrawl v7.1