Übersetzung für "The underlying causes" in Deutsch

The underlying causes are both political and economic.
Die zugrunde liegenden Ursachen sind sowohl politischer als auch wirtschaftlicher Natur.
Europarl v8

The underlying causes of current migration are largely unchanged.
Die grundlegenden Ursachen für Migrationsbewegungen sind im großen und ganzen unverändert geblieben.
Europarl v8

We must deal with the underlying causes of involuntary migration.
Wir müssen vor allem die zugrunde liegenden Ursachen der unfreiwilligen Migration beseitigen.
Europarl v8

We should look at the situation fairly and consider the underlying causes.
Wir müssen die Situation objektiv analysieren und nach den Ursachen fragen.
Europarl v8

The various underlying causes I will illustrate by reference to the example of Germany.
Dies hat verschiedene Ursachen, die ich einmal am Beispiel Deutschlands beleuchten will.
Europarl v8

The underlying causes for the general problem outlined above are:
Die Ursachen dieses generellen Problems sind:
TildeMODEL v2018

They show that the underlying causes of oil price shocks matter for economic activity.
Diese zeigen, dass die tieferen Ursachen von Ölpreisschocks die Wirtschaftstätigkeit beeinflussen.
TildeMODEL v2018

The many underlying causes interact with each other affecting:
Diese vielen Ursachen beeinflussen einander und betreffen so:
TildeMODEL v2018

Measures at Union level are needed to tackle the underlying causes of the problem.
Zur Beseitigung der diesem Problem zugrundeliegenden Ursachen sind Maßnahmen auf EU-Ebene notwendig.
TildeMODEL v2018

This is accomplished by determining the underlying causes for the inadequate quality of HSC machining and by proposing improvements.
Dafür werden Ursachen für die unzureichende Qualität der HSC-Bearbeitung gefunden und Verbesserungsmöglichkeiten geschaffen.
EuroPat v2

Certainly we are not as powerless in terms of the underlying political causes.
Nicht ganz so hilflos sind wir, wenn die Ursachen politischer Natur sind.
EUbookshop v2

The underlying causes, such as differences in savings levels, are likely to be as important.)
Tiefer liegende Ur sachen wie z. B. unterschiedliche Sparquoten sind wahrscheinlich ebenso wichtig.
EUbookshop v2

The underlying causes of the crisis are now proclaimed to provide the recipe for overcoming it.
So wird die Ursache der Krise gleichzeitig zu ihrer Überwindung proklamiert.
ParaCrawl v7.1

The underlying causes are a target of intensive research.
Die Gründe dafür sind Gegenstand intensiver Forschung.
ParaCrawl v7.1

The underlying causes are generally complex and may well be also of a systemic nature.
Die zugrundeliegenden Ursachen sind meist komplex und können durchaus auch systemischer Natur sein.
EuroPat v2

Accordingly, they can be excluded as the underlying causes of hair loss.
Dementsprechend können sie als zugrunde liegende Ursache eines Haarausfalls ausgeschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

However, the underlying causes and repercussions of such events often receive very little public attention.
Die Hintergründe und Auswirkungen solcher Vorfälle erhalten jedoch oft wenig Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1

But what are the underlying causes and the background?
Aber was sind Ursachen und Hintergründe?
ParaCrawl v7.1

This is one of the major underlying causes of type 2 diabetes and atherosclerosis .
Dies ist eine der wichtigsten Ursachen fÃ1?4r Typ 2 Diabetes und Atherosklerose.
ParaCrawl v7.1

Certain symptoms are related to each other and are related to the same underlying causes.
Bestimmte Symptome werden miteinander bezogen und zusammenhängen mit den gleichen zugrundeliegenden Ursachen.
ParaCrawl v7.1