Übersetzung für "The sum" in Deutsch
But
the
Council
is
the
sum
of
the
national
states.
Aber
der
Rat
ist
die
Summe
der
Nationalstaaten.
Europarl v8
It
must
be
equal
to
the
arithmetic
sum
of
the
MBR
entries
above.
Muss
der
arithmetischen
Summe
der
obigen
MBR-Buchungen
entsprechen.
DGT v2019
The
maximum
level
refers
to
the
sum
of
T-2
and
HT-2
toxin.
Der
Höchstgehalt
bezieht
sich
auf
die
Summe
aus
T-2-
und
HT-2-Toxin.
DGT v2019
EU
policy
cannot
be
merely
the
sum
of
27
national
policies.
Die
EU-Politik
kann
nicht
nur
die
Summe
der
27
einzelstaatlichen
Politiken
sein.
Europarl v8
Under
these
circumstances
the
lump
sum
agreed
upon
was
indeed
meant
to
be
final.
Die
vereinbarte
Pauschale
sei
daher
als
endgültiger
Betrag
gedacht
gewesen.
DGT v2019
Europe
cannot
just
be
the
sum
of
27
national
interests.
Europa
kann
nicht
nur
die
Summe
aus
27
nationalen
Interessen
sein.
Europarl v8
This
means
that
we
cannot
go
above
the
sum
of
ECU
650
m.
Wir
können
daher
über
den
Betrag
von
650
Mio.
ECU
nicht
hinausgehen.
Europarl v8
The
sum
of
£435m
was
quoted
by
the
regional
employers'
organizations.
Der
regionale
Arbeitgeberverband
nannte
die
Summe
von
435
Mio.
Pfund.
Europarl v8
In
addition,
the
size
of
the
administrative
machine
does
not
always
accord
with
the
sum
of
money
to
be
spent.
Außerdem
entspricht
der
Umfang
des
Verwaltungsapparates
nicht
immer
den
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln.
Europarl v8
Michel
Rocard
mentioned
the
sum
of
ECU
350
billion
paid
out
in
unemployment
benefits.
Michel
Rocard
beziffert
die
mit
der
Arbeitslosigkeit
zusammenhängenden
Ausgaben
auf
350
Milliarden
ECU.
Europarl v8
As
a
second
point,
the
total
sum
of
payments
corresponds
to
1.09%of
the
Community'
s
gross
domestic
product.
Zweitens
entspricht
der
Gesamtumfang
der
Zahlungsermächtigungen
1,09
Prozent
des
Bruttoinlandsprodukts
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
The
lump-sum
payments
shall
be
used
within
three
years
from
the
first
payment.
Die
Pauschalbeträge
sind
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
der
ersten
Zahlung
zu
verwenden.
DGT v2019
That
marker
residue
should
be
replaced
by
the
sum
of
carprofen
and
carprofen
glucuronide
conjugate.
Dieser
Marker-Rückstand
sollte
durch
die
Summe
von
Carprofen
und
Carprofen
Glukuronidkonjugat
ersetzt
werden.
DGT v2019
The
final
sum
for
the
Seventh
Framework
Programme
has
to
be
EUR
30
billion.
Die
Endsumme
für
das
Siebente
Rahmenprogramm
muss
30
Milliarden
Euro
betragen.
Europarl v8
Competitiveness
is
no
longer
the
sum
total
of
wishful
thinking.
Wettbewerbsfähigkeit
ist
nicht
mehr
länger
die
Quintessenz
eines
Wunschdenkens.
Europarl v8
Almost
the
same
sum
has
already
been
donated
to
the
election
campaign.
Eine
solche
Summe
ist
doch
schon
fast
für
den
Wahlkampf
als
Spende
geflossen.
Europarl v8
Europe
is
more
than
the
sum
of
its
parts.
Europa
ist
mehr
als
die
Summe
der
Teile.
Europarl v8